1. And Samuel said to all Israel, “Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
2. And now, behold, the king walks before you. And I am old and grayheaded, and, behold, my sons are with you. And I have walked before you from my childhood unto this day.
3. Behold, here I am. Witness against me before the LORD and before His anointed. Whose ox have I taken? Or whose donkey have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Or from whose hand have I received a bribe to blind my eyes with it? And I will restore it to you.”
4. And they said, “You have not defrauded us nor oppressed us, neither have you taken from any man’s hand.”
5. And he said to them, “The LORD is witness against you, and His anointed is witness this day, that you have not found anything in my hand.” And they answered, “He is witness.”
6. And Samuel said to the people, “It is the LORD Who appointed Moses and Aaron, and Who brought your fathers up out of the land of Egypt.
7. And now stand still, so that I may plead with you before the LORD concerning all the righteous acts of the LORD which He did to you and to your fathers.
8. When Jacob had come into Egypt, and your fathers cried to the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, who brought your fathers out of Egypt and made them live in this place.
9. And they forgot the LORD their God. And He sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
10. And they cried to the LORD, and said, ‘We have sinned because we have forsaken the LORD, and have served the Baalim and Ashtoreths. But now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve You.’
11. And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and you lived safely.
12. And when you saw that Nahash the king of the sons of Ammon came against you, you said to me, ‘No, but a king shall reign over us,’ even though the LORD your God was your King.
13. And now, behold the king whom you have chosen, whom you have desired! And behold, the LORD has set a king over you!
14. If you will fear the LORD, and serve Him, and listen to His voice, and not rebel against the commandments of the LORD, then both you and also the king who reigns over you shall continue following the LORD your God.
15. But if you will not hearken to the voice of the LORD, but rebel against the command of the LORD, then the hand of the LORD shall be against you as it was against your fathers.
16. Also, now stand and see this great thing which the LORD shall do before your eyes.
17. Is it not the wheat harvest today? I will call to the LORD, and He shall send thunder and rain, so that you may perceive and see that your wickedness is great, that which you have done in the sight of the LORD, in asking a king for you.”
18. And Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day. And all the people greatly feared the LORD and Samuel.
19. And all the people said to Samuel, “Pray for your servants to the LORD your God so that we will not die, for we have added evil to all our sins to ask a king for us.”
20. And Samuel said to the people, “Do not fear. You have done all this wickedness. Yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart.
21. And do not turn aside to go after vanities which cannot profit nor deliver, for they are vain,
22. Then the LORD will not forsake His people for His great name’s sake because it has pleased the LORD to make you His people.
23. Also, I, far be it from me that I should sin against the LORD from ceasing to pray for you. But I will teach you the good and the right way.
24. Only fear the LORD, and serve Him in truth with all your heart, for consider what great things He has done for you.
25. But if you shall still do wickedly, both you and your king will be swept away.”
And SamuelH8050
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRallH3605
HNcmscIsrael,H3478
HNp"Behold,H2009
HTmI have listenedH8085
HVqp1csto your voiceH6963
HRHNcmscHSp2mpin allH3605
HRHNcmsathatH834
HTryou saidH559
HVqp2mpto me,Hl
HRHSp1csand have madeH4427
HCHVhw1csa kingH4428
HNcmsaover you.H5921
HRHSp2mp
And now,H6258
HCHDbehold,H2009
HTmthe kingH4428
HTdHNcmsawalksH1980
HVtrmsabefore you.H6440
HRHNcbpcHSp2mpAnd IH589
HCHPp1csam oldH2204
HVqp1csand grayheaded,H7867
HCHVqp1csand, behold,H2009
HTmHSp3mpmy sonsH1121
HCHNcmpcHSp1csarewith you.H854
HRHSp2mpAnd IH589
HCHPp1cshave walkedH1980
HVtp1csbefore youH6440
HRHNcbpcHSp2mpfrom my childhoodH5271
HRHNcbpcHSp1csuntoH5704
HRthisH2088
HTdHPdxmsday.H3117
HTdHNcmsa
Behold, here IH2005
HTmHSp1csam. WitnessH6030
HVqv2mpagainst meHb
HRHSp1csbeforeH5048
HRthe LORDH3068
HNpand beforeH5048
HCHRHis anointed.H4899
HNcmscHSp3msH853
HToWhoseH4310
HTioxH7794
HNcmschave I taken?H3947
HVqp1csOr whoseH4310
HTidonkeyH2543
HCHNcbschave I taken?H3947
HVqp1csOrH853
HCHTowhomH4310
HTihave I defrauded?H6231
HVqp1csH853
HToWhomH4310
HTihave I oppressed?H7533
HVqp1csOr from whoseH4310
HTihandH3027
HCHRHNcbschave I receivedH3947
HVqp1csa bribeH3724
HNcmsato blindH5956
HCHVhi1csmy eyesH5869
HNcbdcHSp1cswith it?Hb
HRHSp3msAnd I will restoreH7725
HCHVhi1csit to you."Hl
HRHSp2mp
And they said,H559
HCHVqw3mp"You have notH3808
HTndefrauded usH6231
HVqp2msHSp1cpnorH3808
HCHTnoppressed us,H7533
HVqp2msHSp1cpneitherH3808
HCHTnhave you takenH3947
HVqp2msfrom anyH3972
HNcfsaman'sH376
HNcmsahand."H3027
HRHNcbsc
And he saidH559
HCHVqw3msto them,H413
HRHSp3mp"The LORDH3068
HNpiswitnessH5707
HNcmsaagainst you,Hb
HRHSp2mpand His anointedH4899
HNcmscHSp3msiswitnessH5707
HCHNcmsathisH2088
HTdHPdxmsday,H3117
HTdHNcmsathatH3588
HCyou have notH3808
HTnfoundH4672
HVqp2mpanythingH3972
HNcfsain my hand."H3027
HRHNcbscHSp1csAnd they answered,H559
HCHVqw3ms"He is witness."H5707
HNcmsa
And SamuelH8050
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRthe people,H5971
HTdHNcmsa"It is the LORDH3068
HNpWhoH834
HTrappointedH6213
HVqp3msH853
HToMosesH4872
HNpandH853
HCHToAaron,H175
HNpand WhoH834
HCHTrbroughtH5927
HVhp3msH853
HToyour fathers upH1
HNcmpcHSp2mpout of the landH776
HRHNcbscof Egypt.H4714
HNp
And nowH6258
HCHDstand still,H3320
HVtv2mpso that I may pleadH8199
HCHVNh1cswith youH854
HRHSp2mpbeforeH6440
HRHNcbpcthe LORDH3068
HNpH853
HToconcerning allH3605
HNcmscthe righteous actsH6666
HNcfpcof the LORDH3068
HNpwhichH834
HTrHe didH6213
HVqp3msto youH854
HRHSp2mpand toH854
HCHRyour fathers.H1
HNcmpcHSp2mp
WhenH834
HRHTrJacobH3290
HNphad comeH935
HVqp3msinto Egypt,H4714
HNpand your fathersH1
HNcmpcHSp2mpcriedH2199
HCHVqw3mptoH413
HRthe LORD,H3068
HNpthen the LORDH3068
HNpsentH7971
HCHVqw3msH853
HToMosesH4872
HNpandH853
HCHToAaron,H175
HNpwho broughtH3318
HCHVhw3mpH853
HToyour fathersH1
HNcmpcHSp2mpout of EgyptH4714
HRHNpand made them liveH3427
HCHVhw3mpHSp3mpin thisH2088
HTdHPdxmsplace.H4725
HRdHNcmsa
And they forgotH7911
HCHVqw3mpH853
HTothe LORDH3068
HNptheir God.H430
HNcmpcHSp3mpAnd He soldH4376
HCHVqw3msthemH853
HToHSp3mpinto the handH3027
HRHNcbscof Sisera,H5516
HNpcaptainH8269
HNcmscof the armyH6635
HNcbscof Hazor,H2674
HNpand into the handH3027
HCHRHNcbscof the Philistines,H6430
HNgmpaand into the handH3027
HCHRHNcbscof the kingH4428
HNcmscof Moab,H4124
HNpand they foughtH3898
HCHVNw3mpagainst them.Hb
HRHSp3mp
And they criedH2199
HCHVqw3mptoH413
HRthe LORD,H3068
HNpand said,H559
HCHVqw3mp'We have sinnedH2398
HVqp1cpbecauseH3588
HCwe have forsakenH5800
HVqp1cpH853
HTothe LORD,H3068
HNpand have servedH5647
HCHVqw1cpH853
HTothe BaalimH1168
HTdHNpandH853
HCHToAshtoreths.H6252
HTdHNpBut nowH6258
HCHDdeliver usH5337
HVhv2msHSp1cpout of the handH3027
HRHNcbscof our enemies,H341
HVqrmpcHSp1cpand we will serve You.'H5647
HCHVqi1cpHSp2ms
And the LORDH3068
HNpsentH7971
HCHVqw3msH853
HToJerubbaal,H3378
HNpandH853
HCHToBedan,H917
HNpandH853
HCHToJephthah,H3316
HNpandH853
HCHToSamuel,H8050
HNpand deliveredH5337
HCHVhw3msyouH853
HToHSp2mpout of the handH3027
HRHNcbscof your enemiesH341
HVqrmpcHSp2mpon every side,H5439
HRHNcbsaand you livedH3427
HCHVqw2mpsafely.H983
HNcmsa
And when you sawH7200
HCHVqw2mpthatH3588
HCNahashH5176
HNpthe kingH4428
HNcmscof the sonsH1121
HNcmpcof AmmonH5983
HNpcameH935
HVqp3msagainst you,H5921
HRHSp2mpyou saidH559
HCHVqw2mpto me,Hl
HRHSp1cs'No,H3808
HTnH3588
HCbut a kingH4428
HNcmsashall reignH4427
HVqi3msover us,'H5921
HRHSp1cpeven though the LORDH3068
HCHNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mpwasyour King.H4428
HNcmscHSp2mp
And now,H6258
HCHDbeholdH2009
HTmthe kingH4428
HTdHNcmsawhomH834
HTryou have chosen,H977
HVqp2mpwhomH834
HTryou have desired!H7592
HVqp2mpAnd behold,H2009
HCHTmthe LORDH3068
HNphas setH5414
HVqp3msa kingH4428
HNcmsaover you!H5921
HRHSp2mp
IfH518
HCyou will fearH3372
HVqi2mpH853
HTothe LORD,H3068
HNpand serveH5647
HCHVqq2mpHim,H853
HToHSp3msand listenH8085
HCHVqq2mpto His voice,H6963
HRHNcmscHSp3msand notH3808
HCHTnrebelH4784
HVhi2mpH853
HToagainst the commandmentsH6310
HNcmscof the LORD,H3068
HNpthenH1961
HCHVqq2mpbothH1571
HTayouH859
HPp2mpand alsoH1571
HCHTathe kingH4428
HTdHNcmsawhoH834
HTrreignsH4427
HVqp3msover youH5921
HRHSp2mpshall continue followingH310
HRthe LORDH3068
HNpyour God.H430
HNcmpcHSp2mp
But ifH518
HCHCyou will notH3808
HTnhearkenH8085
HVqi2mpto the voiceH6963
HRHNcmscof the LORD,H3068
HNpbut rebelH4784
HCHVqq2mpH853
HToagainst the commandH6310
HNcmscof the LORD,H3068
HNpthen the handH3027
HNcbscof the LORDH3068
HNpshall beH1961
HCHVqq3fsagainst youHb
HRHSp2mpas it was against your fathers.H1
HCHRHNcmpcHSp2mp
Also,H1571
HTanowH6258
HDstandH3320
HVtv2mpand seeH7200
HCHVqv2mpH853
HTothisH2088
HTdHPdxmsgreatH1419
HTdHAamsathingH1697
HTdHNcmsawhichH834
HTrthe LORDH3068
HNpshall doH6213
HVqrmsabefore your eyes.H5869
HRHNcbdcHSp2mp
Is itnotH3808
HTiHTnthe wheatH2406
HNcfpaharvestH7105
HNcmsctoday?H3117
HTdHNcmsaI will callH7121
HVqi1cstoH413
HRthe LORD,H3068
HNpand He shall sendH5414
HCHVqi3msthunderH6963
HNcmpaand rain,H4306
HCHNcmsaso that you may perceiveH3045
HCHVqv2mpand seeH7200
HCHVqv2mpthatH3588
HCyour wickednessH7451
HNcfscHSp2mpis great,H7227
HAafsathat whichH834
HTryou have doneH6213
HVqp2mpin the sightH5869
HRHNcbdcof the LORD,H3068
HNpin askingH7592
HRHVqca kingH4428
HNcmsafor you."Hl
HRHSp2mp
And SamuelH8050
HNpcalledH7121
HCHVqw3mstoH413
HRthe LORD,H3068
HNpand the LORDH3068
HNpsentH5414
HCHVqw3msthunderH6963
HNcmpaand rainH4306
HCHNcmsathatH1931
HTdHPp3msday.H3117
HRdHNcmsaAnd allH3605
HNcmscthe peopleH5971
HTdHNcmsagreatlyH3966
HDfearedH3372
HCHVqw3msH853
HTothe LORDH3068
HNpandH853
HCHToSamuel.H8050
HNp
And allH3605
HNcmscthe peopleH5971
HTdHNcmsasaidH559
HCHVqw3mptoH413
HRSamuel,H8050
HNp"PrayH6419
HVtv2msfor your servantsH5650
HNcmpcHSp2mstoH413
HRthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2msso thatH1157
HRwe will notH408
HCHTndie,H4191
HVqh1cpforH3588
HCwe have addedH3254
HVqp1cpevilH7451
HNcfsatoH5921
HRallH3605
HNcmscour sinsH2403
HNcfpcHSp1cpto askH7592
HRHVqca kingH4428
HNcmsafor us."Hl
HRHSp1cp
And SamuelH8050
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRthe people,H5971
HTdHNcmsa"Do notH408
HTnfear.H3372
HVqj2mpYouH859
HPp2mphave doneH6213
HVqp2mpH853
HToallH3605
HNcmscthisH2063
HTdHPdxfswickedness.H7451
HTdHNcfsaYetH389
HTado notH408
HTnturn asideH5493
HVqj2mpfrom followingH310
HRHRthe LORD,H3068
HNpbut serveH5647
HCHVqq2mpH853
HTothe LORDH3068
HNpwith allH3605
HRHNcmscyour heart.H3824
HNcmscHSp2mp
And do notH3808
HCHTnturn asideH5493
HVqi2mptoH3588
HCgo afterH310
HRvanitiesH8414
HTdHNcmsawhichH834
HTrcannotH3808
HTnprofitH3276
HVhi3mpnorH3808
HCHTndeliver,H5337
HVhi3mpforH3588
HCtheyH1992
HPp3mparevain,H8414
HNcmsa
ThenH3588
HCthe LORDH3068
HNpwill notH3808
HTnforsakeH5203
HVqi3msH853
HToHis peopleH5971
HNcmscHSp3msfor His greatH1419
HTdHAamsaname'sH8034
HNcmscHSp3mssakeH5668
HRHNcmscbecauseH3588
HCit has pleasedH2974
HVhp3msthe LORDH3068
HNpto makeH6213
HRHVqcyouH853
HToHSp2mpHisHl
HRHSp3mspeople.H5971
HRHNcmsa
Also,H1571
HTaI,H595
HPp1csfar be itH2486
HTjHShfrom meHl
HRHSp1csthat I should sinH2398
HRHVqcagainst the LORDH3068
HRHNpfrom ceasingH2308
HRHVqcto prayH6419
HRHVtcfor you.H1157
HRHSp2mpBut I will teachH3384
HCHVhq1csyouH853
HToHSp2mpthe goodH2896
HTdHAafsaand the rightH3477
HCHTdHAafsaway.H1870
HRHNcbsc


Copyright © 2022 A Faithful Version. All Rights Reserved