1. Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
Then DeborahH1683
HNpand BarakH1301
HCHNpthe sonH1121
HNcmscof AbinoamH42
HNpsangH7891
HCHVqw3fson thatH1931
HTdHPp3msday,H3117
HRdHNcmsasaying,H559
HRHVqc
2. “Praise the LORD for the avenging of Israel when the people willingly offered themselves.
"PraiseH1288
HVpv2mpthe LORDH3068
HNpfor the avengingH6544
HRHVqcH6546
HNcmpaof IsraelH3478
HRHNpwhen the peopleH5971
HNcmsawillingly offeredH5068
HRHVtcthemselves.
3. Hear, O kings. Give ear, O princes. I, even I, will sing to the LORD, I will sing to the LORD God of Israel.
Hear,H8085
HVqv2mpO kings.H4428
HNcmpaGive ear,H238
HVhv2mpO princes.H7336
HVqrmpaI,H595
HPp1csevenI,H595
HPp1cswill singH7891
HVqh1csto the LORD,H3068
HRHNpI will singH2167
HVpi1csto the LORDH3068
HRHNpGodH430
HNcmpcof Israel.H3478
HNp
4. LORD, when You went out of Seir, when You marched out of the field of Edom, the earth trembled and the heavens dropped, the clouds also dropped water.
LORD,H3068
HNpwhen You went outH3318
HRHVqcHSp2msof Seir,H8165
HRHNpwhen You marched outH6805
HRHVqcHSp2msof the fieldH7704
HRHNcmscof Edom,H123
HNpthe earthH776
HNcbsatrembledH7493
HVqp3fsandH1571
HTathe heavensH8064
HNcmpadropped,H5197
HVqp3cpthe cloudsH5645
HNcbpaalsoH1571
HTadroppedH5197
HVqp3cpwater.H4325
HNcmpa
5. The mountains quaked from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
The mountainsH2022
HNcmpaquakedH5140
HVqp3cpfrom beforeH6440
HRHNcbpcthe LORD,H3068
HNpeven thatH2088
HPdxmsSinaiH5514
HNpfrom beforeH6440
HRHNcbpcthe LORDH3068
HNpGodH430
HNcmpcof Israel.H3478
HNp
6. In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were empty, and the travelers walked through crooked ways.
In the daysH3117
HRHNcmpcof ShamgarH8044
HNpthe sonH1121
HNcmscof Anath,H6067
HNpin the daysH3117
HRHNcmpcof Jael,H3278
HNpthe highwaysH734
HNcbpawere empty,H2308
HVqp3cpand the travelersH1980
HCHVqrmpcH5410
HNcbpawalkedH3212
HVqi3mpthrough crookedH6128
HAafpaways.H734
HNcbpa
7. The leaders ceased in Israel, they ceased until I, Deborah, arose; until I arose, a mother in Israel.
The leadersH6520
HNcmsaceasedH2308
HVqp3cpin Israel,H3478
HRHNpthey ceasedH2308
HVqp3cpuntilH5704
HRI, Deborah,H1683
HNparose;H6965
HTrHVqp1csuntil I arose,H6965
HTrHVqp1csa motherH517
HNcfsain Israel.H3478
HRHNp
8. They chose new gods; then war was in the gates. Was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
They choseH977
HVqi3msnewH2319
HAampagods;H430
HNcmpathenH227
HDwarH3901
HNcmsawasin the gates.H8179
HNcmpaWas there a shieldH4043
HNcbsaorH518
HCspearH7420
HCHNcmsaseenH7200
HVNi3msamong fortyH705
HRHAcbpathousandH505
HAcbsain Israel?H3478
HRHNp
9. My heart is toward the lawgivers of Israel who offered themselves willingly among the people. Bless the LORD.
My heartH3820
HNcmscHSp1csistoward the lawgiversH2710
HRHVqrmpcof IsraelH3478
HNpwho offered themselves willinglyH5068
HTdHVtrmpaamong the people.H5971
HRdHNcmsaBlessH1288
HVpv2mpthe LORD.H3068
HNp
10. Speak, you who ride on white donkeys, you who sit in judgment and walk by the way.
Speak,H7878
HVqv2mpyou who rideH7392
HVqrmpconH5921
HRwhiteH6715
HAafpadonkeys,H860
HNcfpayou who sitH3427
HVqrmpcin judgmentH4055
HNcmpaand walkH1980
HCHVqrmpcbyH5921
HRthe way.H1870
HNcbsa
11. Louder than the voice of archers at the watering places, there shall they tell again the righteous acts of the LORD, the righteous acts of His leaders in Israel. Then shall the people of the LORD go down to the gates.
Louderthan the voiceH6963
HRHNcmscof archersH2686
HVprmpaatH996
HRthe watering places,H4857
HNcmpathereH8033
HDshall they tell againH8567
HVpi3mpthe righteous actsH6666
HNcfpcof the LORD,H3068
HNpthe righteous actsH6666
HNcfpcof His leadersH6520
HNcmscHSp3msin Israel.H3478
HRHNpThenH227
HDshall the peopleH5971
HNcmscof the LORDH3068
HNpgo downH3381
HVqp3cpto the gates.H8179
HRdHNcmpa
12. Awake, awake, Deborah. Awake, awake, sing a song. Arise, Barak, lead away your captives, son of Abinoam.
Awake,H5782
HVqv2fsawake,H5782
HVqv2fsDeborah.H1683
HNpAwake,H5782
HVqv2fsawake,H5782
HVqv2fssingH1696
HVpv2fsa song.H7892
HNcbsaArise,H6965
HVqv2msBarak,H1301
HNplead awayH7617
HCHVqv2msyour captives,H7628
HNcbscHSp2mssonH1121
HNcmscof Abinoam.H42
HNp
13. Then He made me tread on the remnant of the nobles among the people. The LORD made me have dominion over the mighty.
ThenH227
HDHe made me tread onH7287
HVqp3msthe remnantH8300
HNcmsaof the noblesH117
HRHAampaamong the people.H5971
HNcmsaThe LORDH3068
HNpmade meHl
HRHSp1cshave dominion overH7287
HVqp3msthe mighty.H1368
HRdHAampa
14. Out of Ephraim there was a root of them against Amalek, following you, Benjamin, with your peoples. Out of Machir came down commanders, and out of Zebulun came they who handle the pen of the writer.
Out ofH4480
HREphraimH669
HNpthere was a root of themH8328
HNcmscHSp3mpagainstAmalek,H6002
HRHNpfollowing you,H310
HRHSp2msBenjamin,H1144
HNpwith your peoples.H5971
HRHNcmpcHSp2msOut ofH4480
HRMachirH4353
HNpcame downH3381
HVqp3cpcommanders,H2710
HVmrmpaand out of ZebulunH2074
HCHRHNpcame they who handleH4900
HVqrmpathe penH7626
HRHNcmscof the writer.H5608
HNcmsa
15. And the rulers of Issachar were with Deborah, even Issachar, and also Barak. He was sent on foot into the valley. There were great searchings of heart for the divisions of Reuben.
And the rulersH8269
HCHNcmpcHSp1csof IssacharH3485
HRHNpwerewithH5973
HRDeborah,H1683
HNpeven Issachar,H3485
HCHNpand also Barak.H1301
HNpHe was sentH7971
HVPp3mson footH7272
HRHNcfdcHSp3msinto the valley.H6010
HRdHNcmsaThereH3651
HTmwere greatH1419
HAampasearchingsH2711
HNcmpcof heartH3820
HNcmsafor the divisionsH6391
HRHNcfpcof Reuben.H7205
HNp
16. Why did you stay among the sheepfolds to hear the bleating of the flocks? For in the divisions of Reuben there were great searchings of heart.
WhyH4100
HRHTidid you stayH3427
HVqp2msamongH996
HRthe sheepfoldsH4942
HTdHNcmdato hearH8085
HRHVqcthe bleatingH8292
HNcfpcof the flocks?H5739
HNcmpaFor in the divisionsH6391
HRHNcfpcof ReubenH7205
HNpthere were greatH1419
HAampasearchingsH2714
HNcmpcof heart.H3820
HNcmsa
17. Gilead stayed beyond Jordan. And why did Dan remain in ships? Asher continued on the seashore and remained in
his havens.
GileadH1568
HNpstayedH7931
HVqp3msbeyondH5676
HRHNcmscJordan.H3383
HTdHNpAnd whyH4100
HRHTidid DanH1835
HCHNpremainH1481
HVqi3msinH5921
HCHRships?H591
HNcfpaAsherH836
HNpcontinuedH3427
HVqp3mson the seashoreH2348
HRHNcmscH3220
HNcmpaand remainedH7931
HVqi3msin his havens.H4664
HNcmpcHSp3ms
18. Zebulun and Naphtali were a people who put their lives in danger of death in the high places of the field.
ZebulunH2074
HNpand NaphtaliH5321
HCHNpwere a peopleH5971
HNcmsawho putH2778
HVpp3mstheir livesH5315
HNcbscHSp3msinH5921
HRdanger of deathH4191
HRHVqcin the high placesH4791
HNcmpcof the field.H7704
HNcmsa
19. Kings came and fought. Then the kings of Canaan fought in Taanach by the waters of Megiddo. They took no gain of silver.
KingsH4428
HNcmpacameH935
HVqp3cpand fought.H3898
HVNp3cpThenH227
HDthe kingsH4428
HNcmpcof CanaanH3667
HNpfoughtH3898
HVNp3cpin TaanachH8590
HRHNpbyH5921
HRthe watersH4325
HNcmpcof Megiddo.H4023
HNpThey tookH3947
HVqp3cpnoH3808
HTngainH1215
HNcmscof silver.H3701
HNcmsa
20. They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
They foughtH3898
HVNp3cpfromH4480
HRheaven;H8064
HNcmpathe starsH3556
HTdHNcmpain their coursesH4546
HRHNcfpcHSp3mpfoughtH3898
HVNp3cpagainstH5973
HRSisera.H5516
HNp
21. The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, march on in strength.
The riverH5158
HNcmscof KishonH7028
HNpswept them away,H1640
HVqp3msHSp3mpthat ancientH6917
HNcmpariver,H5158
HNcmscthe riverH5158
HNcmscKishon.H7028
HNpO my soul,H5315
HNcbscHSp1csmarch onH1869
HVqi2fsin strength.H5797
HNcmsa
22. Then did the hooves of horses beat from the galloping, the galloping of their mighty ones.
ThenH227
HDdid the hoovesH6119
HNcmpcof horsesH5483
HNcmsabeatH1986
HVqp3cpfrom the galloping,H1726
HRHNcfpathe gallopingH1726
HNcfpcof their mighty ones.H47
HAampcHSp3ms
23. ‘Curse Meroz,’ said the angel of the LORD; ‘Curse the people of it bitterly because they did not come to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty.’
'CurseH779
HVqv2mpMeroz,'H4789
HNpsaidH559
HVqp3msthe angelH4397
HNcmscof the LORD;H3068
HNp'CurseH779
HVqv2mpthe people of itH3427
HVqrmpcHSp3fsbitterlyH779
HVqabecauseH3588
HCthey did notH3808
HTncomeH935
HVqp3cpto the helpH5833
HRHNcfscof the LORD,H3068
HNpto the helpH5833
HRHNcfscof the LORDH3068
HNpagainst the mighty.'H1368
HRdHAampa
24. Blessed among women shall Jael the wife of Heber the Kenite be. She shall be blessed above women in the tent.
BlessedH1288
HVPi3fsamong womenH802
HRHNcfpashall JaelH3278
HNpthe wifeH802
HNcfscof HeberH2268
HNpthe KeniteH7017
HTdHNgmsabe. She shall be blessedH1288
HVPi3fsabove womenH802
HRHNcfpain the tent.H168
HRdHNcmsa
25. He asked for water, and she gave him milk. She brought forth butter in a lordly dish.
He askedH7592
HVqp3msfor water,H4325
HNcmpaand she gaveH5414
HVqp3fshimmilk.H2461
HNcmsaShe brought forthH7126
HVhp3fsbutterH2529
HNcfsain a lordlyH117
HAampadish.H5602
HRHNcmsc
26. She put her hand to the peg and her right hand to the workman’s hammer. She hammered Sisera; she smashed his head; she pierced and struck through his temple.
She putH7971
HVqi3fpher handH3027
HNcbscHSp3fsto the pegH3489
HRdHNcfsaand her right handH3225
HCHNcfscHSp3fsto the workman'sH6001
HNcmpahammer.H1989
HRHNcfscShe hammered Sisera;H5516
HNpshe smashedH4277
HVqp3fshis head;H7218
HNcmscHSp3msshe piercedH4272
HCHVqp3fsand struckH1986
HCHVqp3fsthroughH2498
HCHVqp3fshis temple.H7541
HNcfscHSp3ms
27. He bowed between her feet, he fell, he lay down. Between her feet he bowed; he fell. Where he bowed, there he fell down dead.
He bowedH3766
HVqp3msbetweenH996
HRher feet,H7272
HNcfdcHSp3fshe fell,H5307
HVqp3mshe lay down.H7901
HVqp3msBetweenH996
HRher feetH7272
HNcfdcHSp3fshe bowed;H3766
HVqp3mshe fell.H5307
HVqp3msWhereH834
HRHTrhe bowed,H3766
HVqp3msthereH8033
HDhe fellH5307
HVqp3msdown dead.H7703
HVqsmsa
28. The mother of Sisera looked out a window and cried through the lattice, ‘Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariot wait?’
The motherH517
HNcfscof SiseraH5516
HNplookedH8259
HVNp3fsoutH1157
HRa windowH2474
HTdHNcbsaand criedH2980
HCHVpw3fsthroughH1157
HRthe lattice,H822
HTdHNcmsa'WhyH4069
HTiis his chariotH7393
HNcmscHSp3msso longH954
HVop3msin coming?H935
HRHVqcWhyH4069
HTido the wheelsH6471
HNcfpcof his chariotH4818
HNcfpcHSp3mswait?'H309
HVpp3cp
29. Her wise ladies answered her, Yea, she returned an answer to herself,
Her wiseH2450
HAafpcladiesH8282
HNcfpcHSp3fsansweredH6030
HVqi3fpher,H1931
HPp3fsYea,H637
HTashe returnedH7725
HVhi3fsan answerH561
HNcmpcHSp3fsto herself,Hl
HRHSp3fs
30. ‘Do they not find and divide the spoil? A woman, two women for every man, for Sisera a prize of dyed garments, a prize of embroidered dyed garments for the necks of those that take the spoil.’
'Do they notH3808
HTiHTnfindH4672
HVqi3mpand divideH2505
HVpi3mpthe spoil?H7998
HNcmsaA woman,H7356
HNcbsatwo womenH7361
HNcfdafor everyH7218
HRHNcmscman,H1397
HNcmsafor SiseraH5516
HRHNpa prizeH7998
HNcmscof dyed garments,H6648
HNcmpaa prizeH7998
HNcmscof embroideredH7553
HNcfsaH7553
HNcfdadyedH6648
HNcmscH6648
HNcmpagarmentsfor the necksH6677
HRHNcmpcof those that take the spoil.'H7998
HNcmsa
31. So let all Your enemies perish, O LORD. But let them that love Him be like the sun going forth in its glory.” And the land had rest forty years.
SoH3651
HTmlet allH3605
HNcmscYour enemiesH341
HVqrmpcHSp2msperish,H6
HVqi3mpO LORD.H3068
HNpBut let them that love HimH157
HCHVqrmpcHSp3msbe like the sunH8121
HTdHNcbsagoing forthH3318
HRHVqcin its glory."H1369
HRHNcfscHSp3msAnd the landH776
HTdHNcbsahad restH8252
HCHVqw3fsfortyH705
HAcbpayears.H8141
HNcfsa


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved