1. When the tumult was over, Paul called the disciples to him and embraced them; then he left to go into Macedonia.
G1161
CONJWhenG3326
PREPtheG3588
T-ASMtumultG2351
N-ASMG3588
T-ASNwas over,G3973
V-AMNG3588
T-NSMPaulG3972
N-NSM-PcalledG4341
V-ADP-NSMtheG3588
T-APMdisciplesG3101
N-APMto him andG2532
CONJembracedG782
V-ADP-NSMthem; then he leftG1831
V-2AAI-3Sto goG4198
V-PNNintoG1519
PREPG3588
T-ASFMacedonia.G3109
N-ASF-L
2. And after passing through those parts and exhorting them with much speaking, he came to Greece.
AndG1161
CONJafter passing throughG1330
V-2AAP-NSMthoseG1565
D-APNG3588
T-APNpartsG3313
N-APNandG2532
CONJexhortingG3870
V-AAP-NSMthemG846
P-APMwith muchG4183
A-DSMspeaking,G3056
N-DSMhe cameG2064
V-2AAI-3StoG1519
PREPG3588
T-ASFGreece.G1671
N-ASF-L
3. Now after he had been there for three months, he was going to sail to Syria. But when he learned that the Jews were lying in wait for him, he decided to return through Macedonia.
NowG5037
CONJafter he had been thereG4160
V-AAP-NSMfor threeG5140
A-APMmonths,G3376
N-APMhe was goingG3195
V-PAP-DSMto sailG321
V-PPNtoG1519
PREPG3588
T-ASFSyria.G4947
N-ASF-LBut whenG5259
PREPhe learned that theG3588
T-GPMJewsG2453
A-GPM-PGwere lyingG1096
V-2ADP-GSFin waitG1917
N-GSFfor him,G846
P-DSMhe decidedG1096
V-2ADI-3SG1106
N-GSFG3588
T-GSNto returnG5290
V-PANthroughG1223
PREPMacedonia.G3109
N-GSF-L
4. And these accompanied him as far as Asia: Sopater, a Berean; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and of Derbe, Gaius and Timothy; and of Asia, Tychicus and Trophimus.
AndG1161
CONJthese accompaniedG4902
V-INI-3ShimG846
P-DSMas far asG891
PREPG3588
T-GSFAsia:G773
N-GSFSopater,G4986
N-NSM-Pa Berean;G961
A-NSMandG1161
CONJof the Thessalonians,G2331
N-GPM-LGAristarchusG708
N-NSM-PandG2532
CONJSecundus;G4580
N-NSM-Pand of Derbe,G1190
A-NSMG2532
CONJGaiusG1050
N-NSM-PandG2532
CONJTimothy;G5095
N-NSM-PandG1161
CONJof Asia,G774
N-NPM-LGTychicusG5190
N-NSM-PandG2532
CONJTrophimus.G5161
N-NSM-P
5. These went on ahead and waited for us in Troas.
TheseG3778
D-NPMwent on aheadG4281
V-2AAP-NPMand waited forG3306
V-IAI-3PusG2248
P-1APinG1722
PREPTroas.G5174
N-DSF-L
6. But we sailed away from Philippi after the Days of Unleavened Bread; and in five days we came to them at Troas, where we stayed for seven days.
ButG1161
CONJweG2249
P-1NPsailed awayG1602
V-AAI-1PfromG575
PREPPhilippiG5375
N-GPM-LafterG3326
PREPthe DaysG2250
N-GPFofG3588
T-GPNUnleavened Bread;G106
A-GPNandG2532
CONJinG891
PREPfiveG4002
A-GPF-NUIG3588
T-APFdaysG2250
N-APFwe cameG2064
V-2AAI-1PtoG4314
PREPthemG846
P-APMatG1519
PREPG3588
T-ASFTroas,G5174
N-ASF-LwhereG3757
ADVwe stayedG1304
V-AAI-1Pfor sevenG2033
A-APF-NUIdays.G2250
N-APF
7. Now on the first day of the weeks, (see explanation) when the disciples had assembled to break bread, Paul preached to them; and because he was going to leave in the morning, he continued speaking until midnight.
NowG1161
CONJonG1722
PREPtheG3588
T-DSFfirst dayG1520
A-DSFof theG3588
T-GPNweeks,G4521
N-GPNwhen theG3588
T-GPMdisciplesG3101
N-GPMhad assembledG4863
V-RPP-GPMG3588
T-GSMto breakG2806
V-AANbread,G740
N-ASMG3588
T-NSMPaulG3972
N-NSM-PpreachedG1256
V-INI-3Sto them;G846
P-DPMandG5037
CONJbecause he was goingG3195
V-PAP-NSMto leaveG1826
V-PANin theG3588
T-DSFmorning,G1887
ADVhe continuedG3905
V-IAI-3SG3588
T-ASMspeakingG3056
N-ASMuntilG3360
PREPmidnight.G3317
N-GSN
8. And there were many lamps in the upper room where they were assembled.
AndG1161
CONJthere wereG2258
V-IXI-3PmanyG2425
A-NPFlampsG2985
N-NPFinG1722
PREPtheG3588
T-DSNupper roomG5253
N-DSNwhereG3757
ADVthey wereG2258
V-IXI-3Passembled.G4863
V-RPP-NPM
9. And there sat in the window a certain youth named Eutychus, who was overpowered by deep sleep after Paul had been speaking for a long time; and he fell down from the third story, and was taken up dead.
AndG1161
CONJthere satG2521
V-PNP-NSMinG1909
PREPtheG3588
T-GSFwindowG2376
N-GSFa certainG5100
X-NSMyouthG3494
N-NSMnamedG3686
N-DSNEutychus,G2161
N-NSM-Pwho was overpoweredG2702
V-PPP-NSMby deepG901
A-DSMsleepG5258
N-DSMG3588
T-GSMafter PaulG3972
N-GSM-Phad been speakingG1256
V-PNP-GSMforG1909
PREPa long time;G4119
A-ASN-CG2702
V-APP-NSMG575
PREPG3588
T-GSMG5258
N-GSMand he fell downG2736
ADVG4098
V-2AAI-3SfromG575
PREPtheG3588
T-GSNthird story,G5152
N-GSNandG2532
CONJwas taken upG142
V-API-3Sdead.G3498
A-NSM
10. But Paul went down and laid himself on him, and embraced him, and said, “Do not be anxious, for his life is in him.”
ButG1161
CONJG3588
T-NSMPaulG3972
N-NSM-Pwent downG2597
V-2AAP-NSMandG2532
CONJlaid himself onG1968
V-2AAI-3Shim,G846
P-DSMand embracedG4843
V-2AAP-NSMhim, and said,G2036
V-2AAI-3S"Do notG3361
PRT-Nbe anxious,G2350
V-PPM-2PforG1063
CONJhisG846
P-GSMG3588
T-NSFlifeG5590
N-NSFisG2076
V-PXI-3SinG1722
PREPhim."G846
P-DSM
11. And after he got up again, and had broken bread and eaten, and talked for a long time, even until daybreak, and thus, he departed.
AndG1161
CONJafter he got up again,G305
V-2AAP-NSMandG2532
CONJhad brokenG2806
V-AAP-NSMbreadG740
N-ASMandG2532
CONJeaten,G1089
V-ADP-NSMandG5037
CONJtalkedG3656
V-AAP-NSMforG1909
PREPa long time,G2425
A-ASMeven untilG891
PREPdaybreak,G827
N-GSFand thus,G3779
ADVhe departed.G1831
V-2AAI-3S
12. And they brought in the boy alive, and were greatly comforted.
AndG1161
CONJthey brought inG71
V-2AAI-3PtheG3588
T-ASMboyG3816
N-ASMalive,G2198
V-PAP-ASMandG2532
CONJwere greatlyG3756
PRT-NG3357
ADVcomforted.G3870
V-API-3P
13. Then we went on ahead to the ship and sailed to Assos, there intending to take in Paul; for he had so appointed, since he himself was going on foot.
ThenG1161
CONJweG2249
P-1NPwent on aheadG4281
V-2AAP-NPMtoG1909
PREPtheG3588
T-ASNshipG4143
N-ASNand sailedG321
V-API-1PtoG1519
PREPG3588
T-ASFAssos,G789
N-ASF-LthereG1564
ADVintendingG3195
V-PAP-NPMto takeG353
V-PANG3588
T-ASMin Paul;G3972
N-ASM-PforG1063
CONJhe hadG2258
V-IXI-3SsoG3779
ADVappointed,G1299
V-RMP-NSMsince he himselfG846
P-NSMwas goingG3195
V-PAP-NSMon foot.G3978
V-PAN
14. And after he met with us at Assos and we took him in, we came to Mitylene;
AndG1161
CONJafterG5613
CONJhe metG4820
V-IAI-3Swith usG2254
P-1DPatG1519
PREPG3588
T-ASFAssosG789
N-ASF-Land we tookG353
V-2AAP-NPMhimG846
P-ASMin, we cameG2064
V-2AAI-1PtoG1519
PREPMitylene;G3412
N-ASF-L
15. And from there we sailed away, and on the following day we arrived opposite Chios; and the next day we arrived at Samos; and after staying at Trogyllium, the next day we came to Miletus;
And from thereG2547
ADVwe sailed away,G636
V-AAP-NPMand on theG3588
T-DSFfollowing dayG1966
V-PAP-DSFwe arrivedG2658
V-AAI-1PoppositeG481
ADVChios;G5508
N-GSF-LandG1161
CONJtheG3588
T-DSFnext dayG2087
A-DSFwe arrivedG3846
V-2AAI-1PatG1519
PREPSamos;G4544
N-ASF-LandG2532
CONJafter stayingG3306
V-AAP-NPMatG1722
PREPTrogyllium,G5175
N-DSNtheG3588
T-DSFnext dayG2192
V-PMP-DSFwe cameG2064
V-2AAI-1PtoG1519
PREPMiletus;G3399
N-ASF-L
16. For Paul had decided to sail by Ephesus, because he did not want to spend time in Asia; for he hastened in order to be in Jerusalem on the day of Pentecost, if possible.
ForG1063
CONJG3588
T-NSMPaulG3972
N-NSM-Phad decidedG2919
V-LAI-3Sto sail byG3896
V-AANG3588
T-ASFEphesus,G2181
N-ASF-LbecauseG3704
CONJheG846
P-DSMdid notG3361
PRT-NwantG1096
V-2ADS-3Sto spend timeG5551
V-AANinG1722
PREPG3588
T-DSFAsia;G773
N-DSF-LforG1063
CONJhe hastenedG4692
V-IAI-3Sin order to beG1096
V-2ADNinG1519
PREPJerusalemG2414
N-APN-Lon theG3588
T-ASFdayG2250
N-ASFG3588
T-GSFof Pentecost,G4005
N-GSFifG1487
CONJG2258
V-IXI-3Spossible.G1415
A-NSNG846
P-DSM
17. Now from Miletus, he sent to Ephesus and called for the elders of the church.
NowG1161
CONJfromG575
PREPG3588
T-GSFMiletus,G3399
N-GSF-Lhe sentG3992
V-AAP-NSMtoG1519
PREPEphesusG2181
N-ASF-Land called forG3333
V-AMI-3StheG3588
T-APMeldersG4245
A-APMof theG3588
T-GSFchurch.G1577
N-GSF
18. And when they had come to him, he said to them, “You know how, from the first day I came to Asia, and all the time I was with you,
AndG1161
CONJwhenG5613
CONJthey had comeG3854
V-2ADI-3PtoG4314
PREPhim,G846
P-ASMhe saidG2036
V-2AAI-3Sto them,G846
P-DPM"YouG5210
P-2NPknowG1987
V-PNI-2Phow,G4459
ADVfromG575
PREPthe firstG4413
A-GSFdayG2250
N-GSFG575
PREPG3739
R-GSFI cameG1910
V-2AAI-1StoG1519
PREPG3588
T-ASFAsia,G773
N-ASF-LG3588
T-ASMand allG3956
A-ASMthe timeG5550
N-ASMI wasG1096
V-2ADI-1SwithG3326
PREPyou,G5216
P-2GP
19. I served the Lord with all humility and with many tears and temptations, which came upon me through the plots of the Jews;
I servedG1398
V-PAP-NSMtheG3588
T-DSMLordG2962
N-DSMwithG3326
PREPallG3956
A-GSFhumilityG5012
N-GSFandG2532
CONJwith manyG4183
A-GPNtearsG1144
N-GPNandG2532
CONJtemptations,G3986
N-GPMwhichG3588
T-GPMcame uponG4819
V-2AAP-GPMmeG3427
P-1DSthroughG1722
PREPtheG3588
T-DPFplotsG1917
N-DPFof theG3588
T-GPMJews;G2453
A-GPM-PG
20. And how I did not keep back anything that was profitable, but preached to you, and taught you publicly and from house to house,
And howG5613
CONJI did not keep backG5288
V-AMI-1SanythingG3762
A-ASNthatG3588
T-GPNwas profitable,G4851
V-PAP-GPNG3588
T-GSNbutG3361
PRT-NpreachedG312
V-AANto you,G5213
P-2DPandG2532
CONJtaughtG1321
V-AANyouG5209
P-2APpubliclyG1219
A-DSFandG2532
CONJfromG2596
PREPhouse to house,G3624
N-APM
21. Earnestly testifying, both to the Jews and the Greeks, repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ.
Earnestly testifying,G1263
V-PNP-NSMbothG5037
CONJto the JewsG2453
A-DPM-PGandG2532
CONJthe Greeks,G1672
N-DPM-LGG3588
T-ASFrepentanceG3341
N-ASFtowardG1519
PREPG3588
T-ASMGodG2316
N-ASMandG2532
CONJG3588
T-ASFfaithG4102
N-ASFtowardG1519
PREPourG2257
P-1GPG3588
T-ASMLordG2962
N-ASMJesusG2424
N-ASM-PChrist.G5547
N-ASM
22. And now behold, I am bound in the spirit, and am going to Jerusalem, not knowing the things that shall happen to me there;
AndG2532
CONJnowG3568
ADVbehold,G2400
INJIG1473
P-1NSam boundG1210
V-RPP-NSMinG1722
PREPtheG3588
T-DSNspirit,G4151
N-DSNand am goingG4198
V-PNI-1StoG1519
PREPJerusalem,G2419
N-ASF-LnotG3361
PRT-NknowingG1492
V-RAP-NSMthe thingsG3588
T-APNthat shall happenG4876
V-FAP-APNto meG3427
P-1DSthere;G846
P-DSF
23. Except that the Holy Spirit fully testifies in every city, saying that bonds and tribulations await me.
ExceptG4133
CONJthatG3754
CONJtheG3588
T-NSNHolyG40
A-NSNG3588
T-NSNSpiritG4151
N-NSNfully testifiesG1263
V-PNI-3SinG2596
PREPevery city,G4172
N-ASFsayingG3004
V-PAP-NSNthatG3754
CONJbondsG1199
N-NPNandG2532
CONJtribulationsG2347
N-NPFawaitG3306
V-PAI-3Pme.G3165
P-1AS
24. But I myself do not take any of these things into account, nor do I hold my life dear to myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry that I received from the Lord Jesus, to fully testify the gospel of the grace of God.
ButG235
CONJI myself do notG3762
A-GSMtakeG4160
V-PMI-1Sany of these thingsG3056
N-GSMinto account, norG3761
ADVdo I holdG2192
V-PAI-1SmyG3450
P-1GSG3588
T-ASFlifeG5590
N-ASFdearG5093
A-ASFto myself,G1683
F-1DSMsoG5613
CONJthat I might finishG5048
V-AANmyG3450
P-1GSG3588
T-ASMcourseG1408
N-ASMwithG3326
PREPjoy,G5479
N-GSFandG2532
CONJtheG3588
T-ASFministryG1248
N-ASFthatG3739
R-ASFI receivedG2983
V-2AAI-1SfromG3844
PREPtheG3588
T-GSMLordG2962
N-GSMJesus,G2424
N-GSM-Pto fully testifyG1263
V-ADNtheG3588
T-ASNgospelG2098
N-ASNof theG3588
T-GSFgraceG5485
N-GSFG3588
T-GSMof God.G2316
N-GSM
25. And now behold, I know that you all, among whom I have gone about proclaiming the kingdom of God, will see my face no more;
AndG2532
CONJnowG3568
ADVbehold,G2400
INJIG1473
P-1NSknowG1492
V-RAI-1SthatG3754
CONJyouG5210
P-2NPall,G3956
A-NPMamongG1722
PREPwhomG3739
R-DPMI have goneG1330
V-2AAI-1Sabout proclaimingG2784
V-PAP-NSMtheG3588
T-ASFkingdomG932
N-ASFG3588
T-GSMof God,G2316
N-GSMwill seeG3700
V-FDI-2PmyG3450
P-1GSG3588
T-ASNfaceG4383
N-ASNno more;G3765
ADV
26. Wherefore I testify to you on this day that I am pure from the blood of all,
WhereforeG1352
CONJI testifyG3143
V-PNI-1Sto youG5213
P-2DPonG1722
PREPthisG4594
ADVG3588
T-DSFdayG2250
N-DSFthatG3754
CONJIG1473
P-1NSam pureG2513
A-NSMfromG575
PREPtheG3588
T-GSNbloodG129
N-GSNof all,G3956
A-GPM
27. For I have not held back from preaching to you all the counsel of God.
ForG1063
CONJI have notG3756
PRT-NG3361
PRT-Nheld backG5288
V-AMI-1SG3588
T-GSNfrom preachingG312
V-AANto youG5213
P-2DPallG3956
A-ASFtheG3588
T-ASFcounselG1012
N-ASFG3588
T-GSMof God.G2316
N-GSM
28. Take heed therefore to yourselves and to all the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to feed the church of God, which He purchased with His own blood.
Take heedG4337
V-PAM-2PthereforeG3767
CONJto yourselvesG1438
F-2DPMandG2532
CONJto allG3956
A-DSNtheG3588
T-DSNflock,G4168
N-DSNamongG1722
PREPwhichG3739
R-DSNtheG3588
T-NSNHolyG40
A-NSNG3588
T-NSNSpiritG4151
N-NSNhas madeG5087
V-2AMI-3SyouG5209
P-2APoverseers,G1985
N-APMto feedG4165
V-PANtheG3588
T-ASFchurchG1577
N-ASFG3588
T-GSMof God,G2316
N-GSMwhichG3739
R-ASFHe purchasedG4046
V-AMI-3SwithG1223
PREPHisG3588
T-GSNownG2398
A-GSNblood.G129
N-GSN
29. For I know this: that after my departure grievous wolves will come in among you, not sparing the flock;
ForG1063
CONJIG1473
P-1NSknowG1492
V-RAI-1Sthis:G5124
D-ASNthatG3754
CONJafterG3326
PREPmyG3450
P-1GSG3588
T-ASFdepartureG867
N-ASFgrievousG926
A-NPMwolvesG3074
N-NPMwill come inG1525
V-FDI-3PamongG1519
PREPyou,G5209
P-2APnotG3361
PRT-NsparingG5339
V-PNP-NPMtheG3588
T-GSNflock;G4168
N-GSN
30. And from among your own selves men will rise up speaking perverse things to draw away disciples after themselves.
AndG2532
CONJfromG1537
PREPamong yourG5216
P-2GPown selvesG846
P-GPMmenG435
N-NPMwill rise upG450
V-FMI-3PspeakingG2980
V-PAP-NPMperverse thingsG1294
V-RPP-APNG3588
T-GSNto draw awayG645
V-PANG3588
T-APMdisciplesG3101
N-APMafterG3694
PREPthemselves.G846
P-GPM
31. Watch, therefore, remembering that for three years I ceased not to admonish each one night and day with tears.
Watch,G1127
V-PAM-2Ptherefore,G1352
CONJrememberingG3421
V-PAP-NPMthatG3754
CONJfor three yearsG5148
N-ASFI ceasedG3973
V-AMI-1SnotG3756
PRT-Nto admonishG3560
V-PAP-NSMeachG1538
A-ASMoneG1520
A-ASMnightG3571
N-ASFandG2532
CONJdayG2250
N-ASFwithG3326
PREPtears.G1144
N-GPN
32. And now I commit you, brethren, to God and to the Word of His grace, which is able to build you up and to give you an inheritance among all those who are sanctified.
AndG2532
CONJnowG3568
ADV-CI commitG3908
V-PMI-1Syou,G5209
P-2APbrethren,G80
N-VPMG3588
T-DSMto GodG2316
N-DSMandG2532
CONJto theG3588
T-DSMWordG3056
N-DSMof HisG846
P-GSMG3588
T-GSFgrace,G5485
N-GSFwhichG3588
T-DSMis ableG1410
V-PNP-DSMto build you upG2026
V-AANandG2532
CONJto giveG1325
V-2AANyouG5213
P-2DPan inheritanceG2817
N-ASFamongG1722
PREPallG3956
A-DPMthose whoG3588
T-DPMare sanctified.G37
V-RPP-DPM
33. I have coveted no one’s silver or gold or clothing.
I have covetedG1937
V-AAI-1Sno one'sG3762
A-GSMsilverG694
N-GSNorG2228
CONJgoldG5553
N-GSNorG2228
CONJclothing.G2441
N-GSM
34. Rather, you yourselves know that these hands did minister to my needs and to those who were with me.
Rather,G1161
CONJyou yourselvesG846
P-NPMknowG1097
V-PAI-2PthatG3754
CONJtheseG3778
D-NPFG3588
T-NPFhandsG5495
N-NPFdid ministerG5256
V-AAI-3Pto myG3450
P-1GSG3588
T-DPFneedsG5532
N-DPFandG2532
CONJto those whoG3588
T-DPMwereG5607
V-PXP-DPMwithG3326
PREPme.G1700
P-1GS
35. In all things, I have showed you that you are obligated to so labor to support those who are weak, remembering the words that the Lord Jesus Himself said: ‘It is more blessed to give than to receive.’ ”
In all things,G3956
A-APNI have showedG5263
V-AAI-1SyouG5213
P-2DPthatG3754
ADVyou are obligatedG1163
V-PQI-3Sto soG3779
ADVlaborG2872
V-PAP-APMto supportG482
V-PNNthose whoG3588
T-GPMare weak,G770
V-PAP-GPMG5037
CONJrememberingG3421
V-PANtheG3588
T-GPMwordsG3056
N-GPMthatG3754
ADVtheG3588
T-GSMLordG2962
N-GSMJesusG2424
N-GSM-PHimselfG846
P-NSMsaid:G2036
V-2AAI-3S'It isG2076
V-PXI-3SmoreG3123
ADVblessedG3107
A-NSNto giveG1325
V-PANthanG2228
CONJto receive.'G2983
V-PAN">
36. And after saying these things, he knelt with them all and prayed.
AndG2532
CONJafter sayingG2036
V-2AAP-NSMtheseG5023
D-APNthings, heG846
P-GSMG3588
T-APNkneltG1119
N-APNG5087
V-2AAP-NSMwithG4862
PREPthemG846
P-DPMallG3956
A-DPMand prayed.G4336
V-ADI-3S
37. Then there was much weeping by everyone; and they embraced Paul and fervently kissed him,
ThenG1161
CONJthere wasG1096
V-2ADI-3SmuchG2425
A-NSMweepingG2805
N-NSMby everyone; andG2532
CONJtheyG3956
A-GPMembracedG1968
V-2AAP-NPMG1909
PREPG3588
T-ASMG5137
N-ASMG3588
T-GSMPaulG3972
N-GSM-Pand fervently kissedG2705
V-IAI-3Phim,G846
P-ASM
38. Being distressed most of all by his saying that they would not see his face any more. Then they accompanied him to the ship.
Being distressedG3600
V-PMP-NPMmost of allG3122
ADVbyG1909
PREPG3588
T-DSMG3056
N-DSMG3739
R-DSMhis sayingG2046
V-LAI-3S-ATTthatG3754
ADVthey wouldG3195
V-PAI-3Pnot seeG2334
V-PANhisG846
P-GSMG3588
T-ASNfaceG4383
N-ASNany more.G3765
ADVThenG1161
CONJthey accompaniedG4311
V-IAI-3PhimG846
P-ASMtoG1519
PREPtheG3588
T-ASNship.G4143
N-ASN


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved