1. Now it came to pass in the days of Ahasuerus (this is the Ahasuerus who reigned from India even to Ethiopia, over a hundred and twenty-seven provinces),
Now it came to passH1961
HCHVqw3msin the daysH3117
HRHNcmpcof AhasuerusH325
HNp(thisH1931
HPp3msisthe AhasuerusH325
HNpwho reignedH4427
HTdHVqrmsafrom IndiaH1912
HRHNpeven toH5704
HCHREthiopia,H3568
HNpovera hundredH3967
HCHAcbsaand twenty-sevenH6242
HCHAcbpaH7651
HAcfsaprovinces),H4082
HNcfsa
2. In those days, when King Ahasuerus sat upon the throne of his kingdom in Shushan the palace,
In thoseH1992
HTdHPp3mpdays,H3117
HRdHNcmpawhen KingH4428
HTdHNcmsaAhasuerusH325
HNpsatH3427
HRHVqcuponH5921
HRthe throneH3678
HNcmscof his kingdomH4438
HNcfscHSp3msinH834
HTrShushanH7800
HRHNpthe palace,H1002
HTdHNcfsa
3. In the third year of his reign, he made a feast for all his princes and his servants; the army of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, were before him,
In the thirdH7969
HAcfsayearH8141
HRHNcfscof his reign,H4427
HRHVqcHSp3mshe madeH6213
HVqp3msa feastH4960
HNcmsafor allH3605
HRHNcmschis princesH8269
HNcmpcHSp3msand his servants;H5650
HCHNcmpcHSp3msthe armyH2428
HNcmscof PersiaH6539
HNpand Media,H4074
HCHNpthe noblesH6579
HTdHNcmpaand princesH8269
HCHNcmpcof the provinces,H4082
HTdHNcfpawerebefore him,H6440
HRHNcbpcHSp3ms
4. When he showed the riches of his glorious kingdom and the splendor of his excellent majesty many days—a hundred and eighty days.
When he showedH7200
HRHVhcHSp3msH853
HTothe richesH6239
HNcmscof his gloriousH3519
HNcbsckingdomH4438
HNcfscHSp3msandH853
HCHTothe splendorH3366
HNcmscof his excellentH8597
HNcfscmajestyH1420
HNcfscHSp3msmanyH7227
HAampadays—H3117
HNcmsaa hundredH3967
HCHAcbscand eightyH8084
HAcbpadays.H3117
HNcmpa
5. And when these days had expired, the king made a feast for all the people who were present in Shushan the palace, both great and small, for seven days in the court of the garden of the king’s palace.
And when theseH428
HTdHPdxcpdaysH3117
HTdHNcmpahad expired,H4390
HCHRHVqcthe kingH4428
HTdHNcmsamadeH6213
HVqp3msa feastH4960
HNcmsafor allH3605
HRHNcmscthe peopleH5971
HTdHNcmsawho were presentH4672
HTdHVNrmpain ShushanH7800
HRHNpthe palace,H1002
HTdHNcfsaboth greatH1419
HRHRHAamsaandH5704
HCHRsmall,H6996
HAamsafor sevenH7651
HAcmscdaysH3117
HNcmpain the courtH2691
HRHNcbscof the gardenH1594
HNcfscof the king'sH4428
HTdHNcmsapalace.H1055
HNcmsc
6. White, green, and blue hangings were fastened with cords of fine linen and purple on silver rods and pillars of marble. The couches were of gold and silver, on a pavement of red and white, and pearl, and black marble.
White,H2353
HNcmsagreen,H3768
HNcmsaand blueH8504
HCHNcfsahangings were fastenedH270
HVqsmsawith cordsH2256
HRHNcbpcof fine linenH948
HNcmsaand purpleH713
HCHNcmsaonH5921
HRsilverH3701
HNcmsarodsH1550
HNcmpcand pillarsH5982
HCHNcmpcof marble.H8336
HAcfsaThe couchesH4296
HNcfpcwere of goldH2091
HNcmsaand silver,H3701
HCHNcmsaonH5921
HRa pavementH7531
HNcfscof redH923
HNcmsaand white,H8336
HCHAcfsaand pearl,H1858
HCHNcmsaand black marble.H5508
HCHNcfsa
7. And they served them drinks in vessels of gold, the vessels being different from one another, and royal wine in abundance, according to the hand of the king.
And they served them drinksH8248
HCHVhcin vesselsH3627
HRHNcmpcof gold,H2091
HNcmsathe vesselsH3627
HRHNcmpabeing differentH8138
HVqrmpafrom one another,H3627
HCHNcmpaand royalH4438
HNcfsawineH3196
HCHNcmscin abundance,H7227
HAamsaaccording to the handH3027
HRHNcbscof the king.H4428
HTdHNcmsa
8. And the drinking was according to the law, no one was compelled, for so the king had commanded every chief of his house that they should do according to every man’s pleasure.
And the drinkingH8360
HCHTdHNcfsawasaccording to the law,H1881
HRdHNcfsano oneH369
HTnwas compelled,H597
HVqrmsaforH3588
HCsoH3651
HDthe kingH4428
HTdHNcmsahad commandedH3245
HVpp3msH5921
HReveryH3605
HNcmscchiefH7227
HNcmscof his houseH1004
HNcmscHSp3msthat they should doH6213
HRHVqcaccording to everyH376
HNcmsaman'sH376
HCHNcmsapleasure.H7522
HRHNcmsc
9. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus.
AlsoH1571
HTaVashtiH2060
HNpthe queenH4436
HTdHNcfsamadeH6213
HVqp3fsa feastH4960
HNcmscfor the womenH802
HNcfpain the royalH4438
HTdHNcfsahouseH1004
HNcmscwhichH834
HTrbelonged to KingH4428
HRdHNcmsaAhasuerus.H325
HNp
10. On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven officers who served in the presence of Ahasuerus the king,
On the seventhH7637
HTdHAomsaday,H3117
HRdHNcmsawhen the heartH3820
HNcmscof the kingH4428
HTdHNcmsawas merryH2896
HRHVqcwith wine,H3196
HRdHNcmsahe commandedH559
HVqp3msMehuman,H4104
HRHNpBiztha,H968
HNpHarbona,H2726
HNpBigtha,H903
HNpand Abagtha,H5
HCHNpZethar,H2242
HNpand Carcas,H3752
HCHNpthe sevenH7651
HAcmscofficersH5631
HTdHNcmpawho servedH8334
HTdHVprmpainH854
HRthe presenceH6440
HNcbpcof AhasuerusH325
HNpthe king,H4428
HTdHNcmsa
11. To bring Vashti the queen before the king with the royal crown, in order to show the people and the princes her beauty, for she was lovely to look upon.
To bringH935
HRHVhcH853
HToVashtiH2060
HNpthe queenH4436
HTdHNcfsabeforeH6440
HRHNcbpcthe kingH4428
HTdHNcmsawith the royalH4438
HNcfsacrown,H3804
HRHNcmscin order to showH7200
HRHVhcthe peopleH5971
HTdHNcmpaand the princesH8269
HCHTdHNcmpaH853
HToher beauty,H3308
HNcmscHSp3fsforH3588
HCsheH1931
HPp3fswaslovelyH2896
HAafscto look upon.H4758
HNcmsa
12. But Queen Vashti refused to come at the king’s command by his officers. And the king was very angry, and his anger burned within him.
But QueenH4436
HTdHNcfsaVashtiH2060
HNprefusedH3985
HCHVpw3fsto comeH935
HRHVqcat the king'sH4428
HTdHNcmsacommandH1697
HRHNcmscH834
HTrbyH3027
HRHNcbschisofficers.H5631
HTdHNcmpaAnd the kingH4428
HTdHNcmsawasveryH3966
HDangry,H7107
HCHVqw3msand his angerH2534
HCHNcfscHSp3msburnedH1197
HVqp3fswithin him.Hb
HRHSp3ms
13. And the king said to the wise men who knew the times (for so was the king’s manner toward all who knew law and judgment;
And the kingH4428
HTdHNcmsasaidH559
HCHVqw3msto the wise menH2450
HRdHAampawho knewH3045
HVqrmpcthe timesH6256
HTdHNcbpa(forH3588
HCsoH3651
HDwas the king'sH4428
HTdHNcmsamannerH1697
HNcmsctowardH6440
HRHNcbpcallH3605
HNcmscwho knewH3045
HVqrmpclawH1881
HNcfsaand judgment;H1779
HCHNcmsa
14. And next to him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena and Memucan, the seven princes of Persia and Media who saw the king’s face, who sat first in the kingdom):
And nextH7138
HCHTdHAamsato himH413
HRHSp3mswere Carshena,H3771
HNpShethar,H8369
HNpAdmatha,H133
HNpTarshish,H8659
HNpMeres,H4825
HNpMarsenaH4826
HNpand Memucan,H4462
HNpthe sevenH7651
HAcmscprincesH8269
HNcmpcof PersiaH6539
HNpand MediaH4074
HCHNpwho sawH7200
HVqrmpcthe king'sH4428
HTdHNcmsaface,H6440
HNcbpcwho satH3427
HTdHVqrmpafirstH7223
HAafsain the kingdom):H4438
HRdHNcfsa
15. “What shall we do with Queen Vashti according to law, because she has not done the command of the King Ahasuerus by the officers?”
"WhatH4100
HTishall we doH6213
HVqp3fswith QueenH4436
HRdHNcfsaVashtiH2060
HNpaccording to law,H1881
HRHNcfsabecauseH5921
HRH834
HTrshe has notH3808
HTndoneH6213
HRHVqcH853
HTothe commandH3982
HNcmscof the KingH4428
HTdHNcmsaAhasuerusH325
HNpbyH3027
HRHNcbscthe officers?"H5631
HTdHNcmpa
16. And Memucan answered before the king and princes, “Vashti the queen has not only done wrong to the king, but also to all the princes, and to all the people who are in all the provinces of King Ahasuerus.
And MemucanH4462
HNpansweredH559
HCHVqw3msbeforeH6440
HRHNcbpcthe kingH4428
HTdHNcmsaand princes,H8269
HCHTdHNcmpa"VashtiH2060
HNpthe queenH4436
HTdHNcfsahas notH3808
HTnonlyH905
HRHNcmscHSp3msdone wrongH5753
HVqp3fstoH5921
HRthe king,H4428
HTdHNcmsabutH3588
HCalso toH5921
HRallH3605
HNcmscthe princes,H8269
HTdHNcmpaand toH5921
HCHRallH3605
HNcmscthe peopleH5971
HTdHNcmpawhoH834
HTrarein allH3605
HRHNcmscthe provincesH4082
HNcfpcof KingH4428
HTdHNcmsaAhasuerus.H325
HNp
17. For the deed of the queen shall go out to all women, so that their husbands shall be despised in their eyes, and it shall be reported that King Ahasuerus commanded to bring Vashti the queen in before him, but she did not come.
ForH3588
HCthe deedH1697
HNcmscof the queenH4436
HTdHNcfsashall go outH3318
HVqi3mstoH5921
HRallH3605
HNcmscwomen,H802
HTdHNcfpaso that their husbandsH1167
HNcmpcHSp3fpshall be despisedH959
HRHVhcin their eyes,H5869
HRHNcbdcHSp3fpand it shall be reportedH559
HRHVqcHSp3mpthat KingH4428
HTdHNcmsaAhasuerusH325
HNpcommandedH559
HVqp3msto bringH935
HRHVhcH853
HToVashtiH2060
HNpthe queenH4436
HTdHNcfsain before him,H6440
HRHNcbpcHSp3msbut she did notH3808
HCHTncome.H935
HVqp3fs
18. And this day the princesses of Persia and Media shall say the same to all the king’s princes who have heard of the deed of the queen. And there will be too much contempt and strife.
And thisH2088
HTdHPdxmsdayH3117
HCHTdHNcmsathe princessesH8282
HNcfpcof PersiaH6539
HNpand MediaH4074
HCHNpshall sayH559
HVqi3fpthe same to allH3605
HRHNcmscthe king'sH4428
HTdHNcmsaprincesH8269
HNcmpcwhoH834
HTrhave heardH8085
HVqp3cpH853
HToof the deedH1697
HNcmscof the queen.H4436
HTdHNcfsaAnd there will be too muchH1767
HCHRHNcmsccontemptH963
HNcmsaand strife.H7110
HCHNcmsa
19. If it please the king, let there be a royal command from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, so that it may not be changed, that Vashti shall come no more before King Ahasuerus. And let the king give her royal state to another who is better than she is.
IfH518
HCH5921
HRit pleaseH2895
HAamsathe king,H4428
HTdHNcmsalet there beH3318
HVqj3msa royalH4438
HNcfsacommandH1697
HNcmscfrom him,H6440
HRHRHNcbpcHSp3msand let it be writtenH3789
HCHVNi3msamong the lawsH1881
HRHNcfpcof the PersiansH6539
HNpand the Medes,H4074
HCHNpso that it may notH3808
HCHTnbe changed,H5674
HVqi3msthatH834
HTrVashtiH2060
HNpshall comeH935
HVqi3fsno moreH3808
HTnbeforeH6440
HRHNcbpcKingH4428
HTdHNcmsaAhasuerus.H325
HNpAnd let the kingH4428
HTdHNcmsagiveH5414
HVqi3msher royal stateH4438
HCHNcfscHSp3fsto anotherH7468
HRHNcfscHSp3fswho is betterH2896
HTdHAafsathan she is.H4480
HRHSp3fs
20. And when the king’s decree which he shall make shall be published throughout all his empire (for it is great), all the wives shall give their husbands honor, both the great and small.”
And when the king'sH4428
HTdHNcmsadecreeH6599
HNcmscwhichH834
HTrhe shall makeH6213
HVqi3msshall be publishedH8085
HCHVNq3msthroughout allH3605
HRHNcmschis empireH4438
HNcfscHSp3ms(forH3588
HCitH1931
HPp3fsis great),H7227
HAafsaallH3605
HCHNcmscthe wivesH802
HTdHNcfpashall giveH5414
HVqi3mptheir husbandsH1167
HRHNcmpcHSp3fphonor,H3366
HNcmsaboth the greatH1419
HRHRHAamsaandH5704
HCHRsmall."H6996
HAamsa
21. And the saying pleased the king and the princes. And the king did according to the word of Memucan.
And the sayingH1697
HTdHNcmsapleasedH3190
HCHVqw3msH5869
HRHNcbdcthe kingH4428
HTdHNcmsaand the princes.H8269
HCHTdHNcmpaAnd the kingH4428
HTdHNcmsadidH6213
HCHVqw3msaccording to the wordH1697
HRHNcmscof Memucan.H4462
HNp
22. For he sent letters into all the king’s provinces, into every province according to the writing of it, and to every people in their language, so that every man should bear rule in his own house, and it was published according to the language of every people.
For he sentH7971
HCHVqw3mslettersH5612
HNcmpaintoH413
HRallH3605
HNcmscthe king'sH4428
HTdHNcmsaprovinces,H4082
HNcfpcintoH413
HRevery provinceH4082
HNcfsaaccording to the writingH3791
HRHNcmscHSp3fsof it,H4082
HCHNcfsaand toH413
HCHRevery peopleH5971
HNcmsaH5971
HCHNcmsain their language,H3956
HRHNcbscHSp3msso that everyH3605
HNcmscmanH376
HNcmsashouldH1961
HRHVqcbear ruleH8323
HVqrmsain his own house,H1004
HRHNcmscHSp3msand it was publishedH1696
HCHVprmsaaccording to the languageH3956
HRHNcbscof every people.H5971
HNcmscHSp3ms


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved