1. Now Joseph was brought down to Egypt. And Potiphar, an official of Pharaoh, the chief of the executioners, an Egyptian man, bought him from the Ishmaelites who had brought him down there.
2. And the LORD was with Joseph, and he became a successful man. And he was in the house of his master the Egyptian.
3. And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all he did to prosper in his hands.
4. And Joseph found grace in his sight, and he served him. And he made him overseer over his house, and he put him in charge of all he had.
5. And it came to pass from the time he had made him overseer in his house, and over all he had, that the LORD blessed the Egyptian’s house for Joseph’s sake. And the blessing of the LORD was upon all that he had in the house and in the field.
6. And he left all that he had in Joseph’s hand—and did not concern himself with anything that he had except the bread which he ate. And Joseph was handsome in form and good looking in appearance.
7. And after these things it came to pass that his master’s wife cast her eyes upon Joseph. And she said, “Lie with me.”
8. But he refused and said to his master’s wife, “Behold, my master does not know what is in the house with me, and he has given all that he has into my hand.
9. There is none greater in this house than I. Neither has he kept back anything from me except you because you are his wife. How then can I do this great wickedness, and sin against God?”
10. And as she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her to lie with her, or to be with her.
11. And it came to pass on a certain day that he came into the house to do his work. And none of the men of the house were inside.
12. And she caught him by his robe, saying, “Lie with me.” And he left his robe in her hand and fled, and got out of the house.
13. And when she saw that he had left his robe in her hand and had fled,
14. She called to the men of her house and spoke to them, saying, “See, he has brought in a Hebrew to us to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried with a loud voice.
15. And when he heard that I lifted up my voice and cried aloud, he left his robe with me and fled and got out.”
16. And she laid up his robe beside her until his lord came home.
17. And she spoke to him according to these words, saying, “The Hebrew servant which you have brought to us came in to me to mock me.
18. And as I lifted up my voice and cried aloud, he left his robe with me and ran out.”
19. And when his master heard the words of his wife which she spoke to him, saying, “Your servant did this to me,” his wrath was kindled.
20. And Joseph’s master took him and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were bound. And he was there in the prison.
21. But the LORD was with Joseph and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
22. And the keeper of the prison gave all the prisoners in the prison into Joseph’s hand. And whatever they did there, was his doing.
23. The keeper of the prison did not concern himself with anything under his hand because the LORD was with Joseph, and whatever he did, the LORD made it to prosper.
Now JosephH3130
HCHNpwas brought downH3381
HVHp3msto Egypt.H4714
HNpHSdAnd Potiphar,H6318
HNpan officialH5631
HNcmscof Pharaoh,H6547
HNpthe chiefH8269
HNcmscof the executioners,H2876
HTdHNcmpaan EgyptianH4713
HNgmsaman,H376
HNcmsabought himH7069
HCHVqw3msHSp3msfromH3027
HRHNcbscthe IshmaelitesH3459
HTdHNgmpawhoH834
HTrhad brought him downH3381
HVhp3cpHSp3msthere.H8033
HDHSd
And the LORDH3068
HNpwasH1961
HCHVqw3mswithH854
HRJoseph,H3130
HNpand he becameH1961
HCHVqw3msa successfulH6743
HVhrmsaman.H376
HNcmscAnd he wasH1961
HCHVqw3msin the houseH1004
HRHNcmscof his masterH113
HNcmpcHSp3msthe Egyptian.H4713
HTdHNgmsa
And his masterH113
HNcmpcHSp3mssawH7200
HCHVqw3msthatH3588
HCthe LORDH3068
HNpwaswith him,H854
HRHSp3msand thatH834
HTrthe LORDH3068
HNpmade allH3605
HCHNcmsaheH1931
HPp3msdidH6213
HVqrmsato prosperH6743
HVhrmsain his hands.H3027
HRHNcbscHSp3ms
And JosephH3130
HNpfoundH4672
HCHVqw3msgraceH2580
HNcmsain his sight,H5869
HRHNcbdcHSp3msand he servedH8334
HCHVpw3mshim.H853
HToHSp3msAnd he made him overseerH6485
HCHVhw3msHSp3msover his house,H1004
HNcmscHSp3msand he putH5414
HVqp3mshimHl
HRHSp3msin chargeH3027
HRHNcbscHSp3msofH5921
HRallH3605
HCHNcmsche had.H3426
HTm
And it came to passH1961
HCHVqw3msfrom the timeH227
HRHDhe had made himH853
HToHSp3msoverseerH6485
HVhp3msin his house,H1004
HRHNcmscHSp3msand over allH3605
HNcmsche had,H3426
HTmHl
HRHSp3msthatH834
HTrthe LORDH3068
HNpblessedH1288
HCHVpw3msH853
HTothe Egyptian'sH4713
HTdHNgmsahouseH1004
HNcmscforH1961
HCHVqw3msJoseph'sH3130
HNpsake.H1558
HRHNcmscAnd the blessingH1293
HNcfscof the LORDH3068
HNpwas uponH5921
HCHRallH3605
HRHNcmscthatH834
HTrhe hadH3426
HTmHl
HRHSp3msin the houseH1004
HRdHNcmsaand in the field.H7704
HCHRdHNcmsa
And he leftH5800
HCHVqw3msallH3605
HNcmscthatH834
HTrhe hadHl
HRHSp3msin Joseph'sH3130
HNphand—H3027
HRHNcbscand did notH3808
HCHTnconcernH3045
HVqp3mshimself withH854
HRHSp3msanythingH3972
HNcfsathat he had exceptH3588
HCH518
HCthe breadH3899
HTdHNcbsawhichH834
HTrheH1931
HPp3msate.H398
HVqrmsaAnd JosephH3130
HNpwasH1961
HCHVqw3mshandsomeH3303
HAamscin formH8389
HNcmsaand good lookingH3303
HCHAamscin appearance.H4758
HNcmsa
And afterH310
HRtheseH428
HTdHPdxcpthingsH1697
HTdHNcmpait came to passH1961
HCHVqw3msthat his master'sH113
HNcmpcHSp3mswifeH802
HNcfsccastH5375
HCHVqw3fsH853
HToher eyesH5869
HNcbdcHSp3fsuponH413
HRJoseph.H3130
HNpAnd she said,H559
HCHVqw3fs"LieH7901
HVqv2msHShwith me."H5973
HRHSp1cs
But he refusedH3985
HCHVpw3msand saidH559
HCHVqw3mstoH413
HRhis master'sH113
HNcmpcHSp3mswife,H802
HNcfsc"Behold,H2005
HTmmy masterH113
HNcmscHSp1csdoes notH3808
HTnknowH3045
HVqp3mswhatH4100
HTiisin the houseH1004
HRdHNcmsawith me,H854
HRHSp1csand he hasH3426
HTmHl
HRHSp3msgivenH5414
HVqp3msallH3605
HCHNcmsathatH834
HTrhe has into my hand.H3027
HRHNcbscHSp1cs
There isnoneH369
HTnHSp3msgreaterH1419
HAamsain thisH2088
HTdHPdxmshouseH1004
HRdHNcmsathan I.H4480
HRHSp1csNeitherH3808
HCHTnhas he kept backH2820
HVqp3msanythingH3972
HNcfsafromH4480
HRHSp1csme exceptH3588
HCH518
HCyouH853
HToHSp2fsbecauseH834
HRHTryouH859
HPp2fsarehis wife.H802
HNcfscHSp3msHowH349
HCHTithen can I doH6213
HVqi1csthisH2063
HTdHPdxfsgreatH1419
HTdHAafsawickedness,H7451
HTdHNcfsaand sinH2398
HCHVqq1csagainst God?"H430
HRHNcmpa
And asH1961
HCHVqw3msshe spokeH1696
HRHVpcHSp3fstoH413
HRJosephH3130
HNpdayH3117
HNcmsaafter day,H3117
HNcmsahe did notH3808
HCHTnlistenH8085
HVqp3msto herH413
HRHSp3fsto lieH7901
HRHVqcwith her,H681
HRHSp3fsorto beH1961
HRHVqcwith her.H5973
HRHSp3fs
And it came to passH1961
HCHVqw3mson a certain dayH3117
HRHTdHNcmsathatH2088
HTdHPdxmshe cameH935
HCHVqw3msinto the houseH1004
HTdHNcmsaHSdto doH6213
HRHVqchis work.H4399
HNcfscHSp3msAnd noneH369
HCHTnof the menH376
HNcmsaH376
HRHNcmpcof the houseH1004
HTdHNcmsawereH8033
HDinside.H1004
HRdHNcmsa
And she caught himH8610
HCHVqw3fsHSp3msby his robe,H899
HRHNcmscHSp3mssaying,H559
HRHVqc"LieH7901
HVqv2msHShwith me."H5973
HRHSp1csAnd he leftH5800
HCHVqw3mshis robeH899
HNcmscHSp3msin her handH3027
HRHNcbscHSp3fsand fled,H5127
HCHVqw3msand gotH3318
HCHVqw3msoutH2351
HTdHNcmsaHSdof the house.
And whenH1961
HCHVqw3msshe sawH7200
HRHVqcHSp3fsthatH3588
HChe had leftH5800
HVqp3mshis robeH899
HNcmscHSp3msin her handH3027
HRHNcbscHSp3fsand had fled,H5127
HCHVqw3msH2351
HTdHNcmsaHSd
She calledH7121
HCHVqw3fsto the menH376
HRHNcmpcof her houseH1004
HNcmscHSp3fsand spokeH559
HCHVqw3fsto them,Hl
HRHSp3mpsaying,H559
HRHVqc"See,H7200
HVqv2mphe has broughtH935
HVhp3msin a HebrewH376
HNcmsaH5680
HNgmsato usHl
HRHSp1cpto mockH6711
HRHVpcus.Hb
HRHSp1cpHe came inH935
HVqp3msto meH413
HRHSp1csto lieH7901
HRHVqcwith me,H5973
HRHSp1csand I criedH7121
HCHVqw1cswith a loudH1419
HAamsavoice.H6963
HRHNcmsa
And whenH1961
HCHVqw3mshe heardH8085
HRHVqcHSp3msthatH3588
HCI lifted upH7311
HVhp1csmy voiceH6963
HNcmscHSp1csand criedH7121
HCHVqw1csaloud, he leftH5800
HCHVqw3mshis robeH899
HNcmscHSp3mswith meH681
HRHSp1csand fledH5127
HCHVqw3msand gotH3318
HCHVqw3msout."H2351
HTdHNcmsaHSd
And she laid upH3240
HCHVhw3fshis robeH899
HNcmscHSp3msbeside herH681
HRHSp3fsuntilH5704
HRhis lordH113
HNcmpcHSp3mscameH935
HVqcH413
HRhome.H1004
HNcmscHSp3ms
And she spokeH1696
HCHVpw3fsto himH413
HRHSp3msaccording to theseH428
HTdHPdxcpwords,H1697
HRdHNcmpasaying,H559
HRHVqc"The HebrewH5680
HTdHNgmsaservantH5650
HTdHNcmsawhichH834
HTryou have broughtH935
HVhp2msto usHl
HRHSp1cpcame inH935
HVqp3msto meH413
HRHSp1csto mockH6711
HRHVpcme.Hb
HRHSp1cs
And asH1961
HCHVqw3msI lifted upH7311
HRHVhcHSp1csmy voiceH6963
HNcmscHSp1csand criedH7121
HCHVqw1csaloud, he leftH5800
HCHVqw3mshis robeH899
HNcmscHSp3mswith meH681
HRHSp1csand ranH5127
HCHVqw3msout."H2351
HTdHNcmsaHSd
And whenH1961
HCHVqw3mshis masterH113
HNcmpcHSp3msheardH8085
HRHVqcH853
HTothe wordsH1697
HNcmpcof his wifeH802
HNcfscHSp3mswhichH834
HTrshe spokeH1696
HVpp3fsto him,H413
HRHSp3mssaying,H559
HRHVqc"Your servantH5650
HNcmscHSp2msdidH6213
HVqp3msthisH428
HTdHPdxcpH1697
HRdHNcmpato me,"Hl
HRHSp1cshis wrathH639
HNcmscHSp3mswas kindled.H2734
HCHVqw3ms
And Joseph'sH3130
HNpmasterH113
HNcmpctookH3947
HCHVqw3mshimH853
HToHSp3msand put himH5414
HCHVqw3msHSp3msintoH413
HRthe prison,H1004
HNcmscH5470
HTdHNcmsaa placeH4725
HNcmscwhereH834
HTrthe king'sH4428
HTdHNcmsaprisonersH615
HNcmpcwerebound.H631
HVqsmpaAnd he wasH1961
HCHVqw3msthereH8033
HDin the prison.H1004
HRHNcmscH5470
HTdHNcmsa
But the LORDH3068
HNpwasH1961
HCHVqw3mswithH854
HRJosephH3130
HNpand showed himH5186
HCHVqw3msmercy,H2617
HNcmsaand gaveH5414
HCHVqw3mshimH413
HRHSp3msfavorH2580
HNcmscHSp3msin the sightH5869
HRHNcbdcof the keeperH8269
HNcmscof the prison.H1004
HNcmscH5470
HTdHNcmsa
And the keeperH8269
HNcmscof the prisonH1004
HNcmscH5470
HTdHNcmsagaveH5414
HCHVqw3msH853
HToallH3605
HNcmscthe prisonersH615
HTdHNcmpaH834
HTrin the prisonH1004
HRHNcmscH5470
HTdHNcmsainto Joseph'sH3130
HNphand.H3027
HRHNcbscAndH853
HCHTowhateverH3605
HNcmscH834
HTrthey didH6213
HVqrmpathere,H8033
HDH1931
HPp3mswasH1961
HVqp3mshis doing.H6213
HVqrmsa
The keeperH8269
HNcmscof the prisonH1004
HNcmscH5470
HTdHNcmsadid notH369
HTnconcernH7200
HVqrmsaH853
HTohimselfwith anythingH3605
HNcmscH3972
HNcfsaunder his handH3027
HRHNcbscHSp3msbecauseH834
HRHTrthe LORDH3068
HNpwas with Joseph,H854
HRHSp3msand whateverH834
HCHTrheH1931
HPp3msdid,H6213
HVqrmsathe LORDH3068
HNpmade it to prosper.H6743
HVhrmsa


Copyright © 2023 A Faithful Version. All Rights Reserved