1. And the LORD spoke to Moses, saying,
2. “This shall be the law of the leper in the day of his cleansing. He shall be brought to the priest.
3. And the priest shall go forth out of the camp. And the priest shall look and behold if the plague of leprosy is healed in the leper.
4. Then the priest shall command to take two clean live birds for him who is to be cleansed, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
5. And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water.
6. He shall take the living bird, and the cedar wood and the scarlet and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the slain bird, over the running water.
7. And he shall sprinkle on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
8. And he who is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water so that he may be clean. And after that he shall come into the camp, and shall stay outside his tent seven days.
9. But on the seventh day he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows; even all his hair shall he shave off. And he shall wash his clothes. He also shall wash his flesh in water, and he shall be clean.
10. And on the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth parts of fine flour for a grain offering, mixed with oil, and one log of oil.
11. And the priest who is cleansing, and the man who is to be cleansed, shall stand with them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation.
12. And the priest shall take one male lamb and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD.
13. And he shall kill the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place; for as the sin offering is the priest’s, so is the trespass offering. It is most holy.
14. And the priest shall take of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it on the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
15. And the priest shall take from the log of oil and pour into the palm of his own left hand.
16. And the priest shall dip his right finger in the oil in his left hand and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD.
17. And of the rest of the oil in his hand, the priest shall put on the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the trespass offering.
18. And the rest of the oil in the priest’s palm, he shall pour on the head of him that is to be cleansed. And the priest shall make an atonement for him before the LORD.
19. And the priest shall offer the sin offering and make an atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness. And afterward he shall kill the burnt offering.
20. And the priest shall offer the burnt offering and the grain offering upon the altar. And the priest shall make an atonement for him, and he shall be clean.
21. And if he is poor and he cannot afford so much, then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth part of fine flour mixed with oil for a grain offering, and a log of oil,
22. And two turtledoves or two young pigeons, such as he can afford. And the one shall be a sin offering and the other a burnt offering.
23. And he shall bring them on the eighth day for his cleansing to the priest to the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.
24. And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD.
25. And he shall kill the lamb of the trespass offering. And the priest shall take from the blood of the trespass offering, and put it on the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
26. And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand.
27. And the priest shall sprinkle with his right finger of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.
28. And the priest shall put of the oil in his hand on the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the trespass offering.
29. And the rest of the oil in the priest’s hand he shall put on the head of him that is to be cleansed, to make an atonement for him before the LORD.
30. And he shall offer one of the turtledoves, or one of the young pigeons, such as he is able to afford,
31. Even such as he is able to afford, the one for a sin offering and the other for a burnt offering, with the grain offering. And the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed before the LORD.
32. This is the law of him in whom is the plague of leprosy, who is unable to afford the offering for his cleansing.”
33. And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
34. “When you come into the land of Canaan which I give you for a possession, and I put the plague of mold leprosy in a house in the land of your possession,
35. And if he that owns the house shall come and tell the priest, saying, ‘A plague is seen by me in the house,’
36. Then the priest shall command that they empty the house before the priest goes to see the mold plague, so that all that is in the house may not become unclean. And afterwards the priest shall go in to see the house.
37. And he shall look on the mold plague. And behold, if the mold plague is in the walls of the house with hollow
streaks, greenish or reddish, which in sight are lower than the wall,
38. Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.
39. And the priest shall come again the seventh day and shall look. And behold, if the mold plague has spread in the walls of the house,
40. Then the priest shall command that they take away the stones in which the mold plague is, and they shall throw them into an unclean place outside the city.
41. And he shall cause the house to be scraped inside all around, and they shall pour out the dust that they scrape off outside the city in an unclean place.
42. And they shall take other stones and put them in the place of those stones. And he shall take other mortar and shall plaster the house.
43. And if the mold plague comes again and breaks out in the house after he has taken away the stones and after he has scraped the house, and after it is plastered,
44. Then the priest shall come and look. And behold, if the mold plague has spread in the house, it is a spreading mold leprosy in the house. It is unclean.
45. And he shall demolish the house, its stones, and its timber, and all the mortar of the house, and he shall carry them out of the city into an unclean place.
46. And he who goes into the house all the days that it is shut up shall be unclean until the sunset.
47. And he who lies in the house shall wash his clothes. And he who eats in the house shall wash his clothes.
48. And if the priest shall come in and look, and, behold, the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean because the plague is healed.
49. And he shall take two birds to cleanse the house, and cedar wood, and scarlet dye, and hyssop.
50. And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
51. And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet dye, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird and in the running water, and sprinkle the house seven times.
52. And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet.
53. But he shall let the living bird go out of the city into the open field, and make an atonement for the house. And it shall be clean.
54. This is the law for all kinds of plague of leprosy and scab,
55. And for the leprosy of a garment and of a house,
56. And for a rising and for a scab and for a bright spot,
57. To teach when it is unclean and when it is clean. This is the law of leprosy.”
"ThisH2063
HPdxfsshall beH1961
HVqi3fsthe lawH8451
HNcfscof the leperH6879
HTdHVPsmsain the dayH3117
HRHNcmscof his cleansing.H2893
HNcbscHSp3msHe shall be broughtH935
HCHVHq3mstoH413
HRthe priest.H3548
HTdHNcmsa
And the priestH3548
HTdHNcmsashall go forthH3318
HCHVqq3msH413
HRoutH2351
HRHNcmsaof the camp.H4264
HRdHNcbsaAnd the priestH3548
HTdHNcmsashall lookH7200
HCHVqq3msand beholdH2009
HCHTmifthe plagueH5061
HNcmscofH4480
HRleprosyH6883
HTdHNcfsais healedH7495
HVNp3msin the leper.H6879
HTdHVqsmsa
Then the priestH3548
HTdHNcmsashall commandH6680
HCHVpq3msto takeH3947
HCHVqq3mstwoH8147
HAcfdccleanH2889
HAafpaliveH2416
HAafpabirdsH6833
HNcbpafor him who is to be cleansed,H2891
HRdHVtrmsaand cedarH730
HNcmsawood,H6086
HCHNcmscand scarlet,H8144
HCHNcmscH8438
HNcfsaand hyssop.H231
HCHNcmsa
And the priestH3548
HTdHNcmsashall commandH6680
HCHVpq3msH853
HTothat oneH259
HTdHAcfsaof the birdsH6833
HTdHNcbsabe killedH7819
HCHVqq3msinH413
HRan earthenH2789
HNcmsavesselH3627
HNcmscoverH5921
HRrunningH2416
HAampawater.H4325
HNcmpa
He shall takeH3947
HVqi3msH853
HTothe livingH2416
HTdHAafsabird,H6833
HTdHNcbsaH853
HToHSp3fsandH853
HCHTothe cedarH730
HTdHNcmsawoodH6086
HNcmscandH853
HCHTothe scarletH8144
HNcmscH8438
HTdHNcfsaandH853
HCHTothe hyssop,H231
HTdHNcmsaand shall dipH2881
HCHVqq3msthemH853
HToHSp3mpandH853
HCHTothe livingH2416
HTdHAafsabirdH6833
HTdHNcbsain the bloodH1818
HRHNcmscof the slainH7819
HTdHVqsfsabird,H6833
HTdHNcbsaoverH5921
HRthe runningH2416
HTdHAampawater.H4325
HTdHNcmpa
And he shall sprinkleH5137
HCHVhq3msonH5921
HRhim who is to be cleansedH2891
HTdHVtrmsafromH4480
HRthe leprosyH6883
HTdHNcfsasevenH7651
HAcfsatimes,H6471
HNcfpaand shall pronounce him clean,H2891
HCHVpq3msHSp3msH853
HToand shall let the livingH2416
HTdHAafsabirdH6833
HTdHNcbsalooseH7971
HCHVpq3msintoH5921
HRthe openH6440
HNcbpcfield.H7704
HTdHNcmsa
And he who is to be cleansedH2891
HTdHVtrmsashall washH3526
HCHVpq3msH853
HTohis clothes,H899
HNcmpcHSp3msand shave offH1548
HCHVpq3msH853
HToallH3605
HNcmschis hair,H8181
HNcmscHSp3msand washH7364
HCHVqq3mshimself in waterH4325
HRdHNcmpaso that he may be clean.H2891
HCHVqq3msAnd after thatH310
HCHDhe shall comeH935
HVqi3msintoH413
HRthe camp,H4264
HTdHNcbsaand shall stayH3427
HCHVqq3msoutsideH2351
HRHNcmsahis tentH168
HRHNcmscHSp3mssevenH7651
HAcmscdays.H3117
HNcmpa
ButH1961
HCHVqq3mson the seventhH7637
HTdHAomsadayH3117
HRdHNcmsahe shall shaveH1548
HVpi3msH853
HToallH3605
HNcmschis hairH8181
HNcmscHSp3msH853
HTooff his headH7218
HNcmscHSp3msandH853
HCHTohis beardH2206
HNcbscHSp3msandH853
HCHTohis eyebrows;H1354
HNcbpcH5869
HNcbdcHSp3msevenH853
HCHToallH3605
HNcmschis hairH8181
HNcmscHSp3msshall he shave off.H1548
HVpi3msAnd he shall washH3526
HCHVpq3msH853
HTohis clothes.H899
HNcmpcHSp3msHe also shall washH7364
HCHVqq3msH853
HTohis fleshH1320
HNcmscHSp3msin water,H4325
HRdHNcmpaand he shall be clean.H2891
HCHVqq3ms
And on the eighthH8066
HTdHAomsadayH3117
HCHRdHNcmsahe shall takeH3947
HVqi3mstwoH8147
HAcmdcmale lambsH3532
HNcmpawithout blemish,H8549
HAampaand oneH259
HAcfsaewe lambH3535
HCHNcfsaof the firstH1323
HNcfscyearH8141
HNcfscHSp3fswithout blemish,H8549
HAafsaand threeH7969
HCHAcmsatenth partsH6241
HNcmpaof fine flourH5560
HNcfsafora grain offering,H4503
HNcfsamixedH1101
HVqsfsawith oil,H8081
HRdHNcmsaand oneH259
HAcmsalogH3849
HCHNcmsaof oil.H8081
HNcmsa
And the priestH3548
HTdHNcmsawho is cleansing,H2891
HTdHVprmsaH853
HToand the manH376
HTdHNcmsawho is to be cleansed,H2891
HTdHVtrmsashall standH5975
HCHVhq3mswith themH853
HCHToHSp3mpbeforeH6440
HRHNcbpcthe LORDH3068
HNpat the doorH6607
HNcmscof the tabernacleH168
HNcmscof the congregation.H4150
HNcmsa
And the priestH3548
HTdHNcmsashall takeH3947
HCHVqq3msH853
HTooneH259
HTdHAcmsamale lambH3532
HTdHNcmsaand offerH7126
HCHVhq3mshimH853
HToHSp3msfor a trespass offering,H817
HRHNcmsaandH853
HCHTothe logH3849
HNcmscof oil,H8081
HTdHNcmsaand waveH5130
HCHVhq3msthemH853
HToHSp3mpfora wave offeringH8573
HNcfsabeforeH6440
HRHNcbpcthe LORD.H3068
HNp
And he shall killH7819
HCHVqq3msH853
HTothe lambH3532
HTdHNcmsain the placeH4725
HRHNcmscwhereH834
HTrhe shall killH7819
HVqi3msH853
HTothe sin offeringH2403
HTdHNcfsaandH853
HCHTothe burnt offering,H5930
HTdHNcfsain the holyH6944
HTdHNcmsaplace;H4725
HRHNcmscfor asH3588
HCthe sin offeringH817
HTdHNcmsaH1931
HPp3msisthe priest's,H3548
HRdHNcmsaso is the trespass offering.H2403
HRdHNcfsaItH1931
HPp3msismostH6944
HNcmscholy.H6944
HNcmpa
And the priestH3548
HTdHNcmsashall takeH3947
HCHVqq3msof the bloodH1818
HRHNcmscof the trespass offering,H817
HTdHNcmsaand the priestH3548
HTdHNcmsashall putH5414
HCHVqq3msit onH5921
HRthe tipH8571
HNcmscof the rightH3233
HTdHAafsaearH241
HNcfscof him that is to be cleansed,H2891
HTdHVtrmsaand onH5921
HCHRthe thumbH931
HNcfscof his rightH3233
HTdHAafsahand,H3027
HNcbscHSp3msand onH5921
HCHRthe big toeH931
HNcfscof his rightH3233
HTdHAafsafoot.H7272
HNcfscHSp3ms
And the priestH3548
HTdHNcmsashall takeH3947
HCHVqq3msfrom the logH3849
HRHNcmscof oilH8081
HTdHNcmsaand pourH3332
HCHVqq3msintoH5921
HRthe palmH3709
HNcfscof his ownH3548
HTdHNcmsaleft hand.H8042
HTdHAafsa
And the priestH3548
HTdHNcmsashall dipH2881
HCHVqq3msH853
HTohis rightH3233
HTdHAafsafingerH676
HNcfscHSp3msinH4480
HRthe oilH8081
HTdHNcmsaH834
HTrinH5921
HRhis leftH8042
HTdHAafsahandH3709
HNcfscHSp3msand shall sprinkleH5137
HCHVhq3msofH4480
HRthe oilH8081
HTdHNcmsawith his fingerH676
HRHNcfscHSp3mssevenH7651
HAcfsatimesH6471
HNcfpabeforeH6440
HRHNcbpcthe LORD.H3068
HNp
And of the restH3499
HCHRHNcmscofH5921
HRthe oilH8081
HTdHNcmsaH834
HTrinH5921
HRhis hand,H3709
HNcfscHSp3msthe priestH3548
HTdHNcmsashall putH5414
HVqi3msonH5921
HRthe tipH8571
HNcmscof the rightH3233
HTdHAafsaearH241
HNcfscof him that is to be cleansed,H2891
HTdHVtrmsaand onH5921
HCHRthe thumbH931
HNcfscof his rightH3233
HTdHAafsahand,H3027
HNcbscHSp3msand onH5921
HCHRthe big toeH931
HNcfscof his rightH3233
HTdHAafsafoot,H7272
HNcfscHSp3mson the bloodH1818
HNcmscof the trespass offering.H817
HTdHNcmsa
And the restH3498
HCHTdHVNrmsaof the oilH8081
HRdHNcmsaH834
HTrinH5921
HRthe priest'sH3548
HTdHNcmsapalm,H3709
HNcfsche shall pourH5414
HVqi3msonH5921
HRthe headH7218
HNcmscof him that is to be cleansed.H2891
HTdHVtrmsaAnd the priestH3548
HTdHNcmsashall make an atonementH3722
HCHVpq3msfor himH5921
HRHSp3msbeforeH6440
HRHNcbpcthe LORD.H3068
HNp
And the priestH3548
HTdHNcmsashall offerH6213
HCHVqq3msH853
HTothe sin offeringH2403
HTdHNcfsaand make an atonementH3722
HCHVpq3msforH5921
HRhim who is to be cleansedH2891
HTdHVtrmsafrom his uncleanness.H2932
HRHNcfscHSp3msAnd afterwardH310
HCHDhe shall killH7819
HVqi3msH853
HTothe burnt offering.H5930
HTdHNcfsa
And the priestH3548
HTdHNcmsashall offerH5927
HCHVhq3msH853
HTothe burnt offeringH5930
HTdHNcfsaandH853
HCHTothe grain offeringH4503
HTdHNcfsaupon the altar.H4196
HTdHNcmsaHSdAnd the priestH3548
HTdHNcmsashall make an atonementH3722
HCHVpq3msfor him,H5921
HRHSp3msand he shall be clean.H2891
HCHVqq3ms
And ifH518
HCHCheH1931
HPp3msispoorH1800
HAamsaand he cannotH369
HCHTnaffordH3027
HNcbscHSp3msH5381
HVhrfsaso much, then he shall takeH3947
HCHVqq3msoneH259
HAcmsalambH3532
HNcmsafor a trespass offeringH817
HNcmsato be waved,H8573
HRHNcfsato make an atonementH3722
HRHVpcfor him,H5921
HRHSp3msand oneH259
HAcmsatenthH6241
HCHNcmsapart of fine flourH5560
HNcfsamixedH1101
HVqsmsawith oilH8081
HRdHNcmsafor a grain offering,H4503
HRHNcfsaand a logH3849
HCHNcmscof oil,H8081
HNcmsa
And twoH8147
HCHAcfdcturtledovesH8449
HNcbpaorH176
HCtwoH8147
HAcmdcyoungH1121
HNcmpcpigeons,H3123
HNcfsasuch asH834
HTrhe can afford.H3027
HNcbscHSp3msH5381
HVhi3fsAnd the oneH259
HAcmsashall beH1961
HCHVqq3msa sin offeringH2403
HNcfsaand the otherH259
HCHTdHAcmsaa burnt offering.H5930
HNcfsa
And he shall bringH935
HCHVhq3msthemH853
HToHSp3mpon the eighthH8066
HTdHAomsadayH3117
HRdHNcmsafor his cleansingH2893
HRHNcbscHSp3mstoH413
HRthe priestH3548
HTdHNcmsatoH413
HRthe doorH6607
HNcmscof the tabernacleH168
HNcmscof the congregationH4150
HNcmsabeforeH6440
HRHNcbpcthe LORD.H3068
HNp
And the priestH3548
HTdHNcmsashall takeH3947
HCHVqq3msH853
HTothe lambH3532
HNcmscof the trespass offering,H817
HTdHNcmsaandH853
HCHTothe logH3849
HNcmscof oil,H8081
HTdHNcmsaand the priestH3548
HTdHNcmsashall waveH5130
HCHVhq3msthemH853
HToHSp3mpfora wave offeringH8573
HNcfsabeforeH6440
HRHNcbpcthe LORD.H3068
HNp
And he shall killH7819
HCHVqq3msH853
HTothe lambH3532
HNcmscof the trespass offering.H817
HTdHNcmsaAnd the priestH3548
HTdHNcmsashall takeH3947
HCHVqq3msfrom the bloodH1818
HRHNcmscof the trespass offering,H817
HTdHNcmsaand putH5414
HCHVqq3msit onH5921
HRthe tipH8571
HNcmscof the rightH3233
HTdHAafsaearH241
HNcfscof him that is to be cleansed,H2891
HTdHVtrmsaand onH5921
HCHRthe thumbH931
HNcfscof his rightH3233
HTdHAafsahand,H3027
HNcbscHSp3msand onH5921
HCHRthe big toeH931
HNcfscof his rightH3233
HTdHAafsafoot.H7272
HNcfscHSp3ms
And the priestH3548
HTdHNcmsashall pourH3332
HVqi3msofH4480
HCHRthe oilH8081
HTdHNcmsaintoH5921
HRthe palmH3709
HNcfscof his ownH3548
HTdHNcmsaleft hand.H8042
HTdHAafsa
And the priestH3548
HTdHNcmsashall sprinkleH5137
HCHVhq3mswith his rightH3233
HTdHAafsafingerH676
HRHNcfscHSp3msofH4480
HRthe oilH8081
HTdHNcmsathatH834
HTris inH5921
HRhis leftH8042
HTdHAafsahandH3709
HNcfscHSp3mssevenH7651
HAcfsatimesH6471
HNcfpabeforeH6440
HRHNcbpcthe LORD.H3068
HNp
And the priestH3548
HTdHNcmsashall putH5414
HCHVqq3msofH4480
HRthe oilH8081
HTdHNcmsaH834
HTrinH5921
HRhis handH3709
HNcfscHSp3msonH5921
HRthe tipH8571
HNcmscof the rightH3233
HTdHAafsaearH241
HNcfscof him that is to be cleansed,H2891
HTdHVtrmsaand onH5921
HCHRthe thumbH931
HNcfscof his rightH3233
HTdHAafsahand,H3027
HNcbscHSp3msand onH5921
HCHRthe big toeH931
HNcfscof his rightH3233
HTdHAafsafoot,H7272
HNcfscHSp3msonH5921
HRthe placeH4725
HNcmscof the bloodH1818
HNcmscof the trespass offering.H817
HTdHNcmsa
And the restH3498
HCHTdHVNrmsaofH4480
HRthe oilH8081
HTdHNcmsaH834
HTrinH5921
HRthe priest'sH3548
HTdHNcmsahandH3709
HNcfsche shall putH5414
HVqi3msonH5921
HRthe headH7218
HNcmscof him that is to be cleansed,H2891
HTdHVtrmsato make an atonementH3722
HRHVpcfor himH5921
HRHSp3msbeforeH6440
HRHNcbpcthe LORD.H3068
HNp
And he shall offerH6213
HCHVqq3msH853
HTooneH259
HTdHAcmsaofH4480
HRthe turtledoves,H8449
HTdHNcbpaorH176
HCone ofH4480
HRthe youngH1121
HNcmpcpigeons,H3123
HTdHNcfsasuch asH834
HRHTrhe is able to afford,H5381
HVhi3fsH3027
HNcbscHSp3ms
H853
HToEven such asH834
HTrheH3027
HNcbscHSp3msis able to afford,H5381
HVhi3fsH853
HTothe oneH259
HTdHAcmsafora sin offeringH2403
HNcfsaandH853
HCHTothe otherH259
HTdHAcmsafora burnt offering,H5930
HNcfsawithH5921
HRthe grain offering.H4503
HTdHNcfsaAnd the priestH3548
HTdHNcmsashall make an atonementH3722
HCHVpq3msforH5921
HRhim that is to be cleansedH2891
HTdHVtrmsabeforeH6440
HRHNcbpcthe LORD.H3068
HNp
ThisH2063
HPdxfsisthe lawH8451
HNcfscof himHb
HRHSp3msin whomH834
HTristhe plagueH5061
HNcmscof leprosy,H6883
HNcfsawhoH834
HTris unableH3808
HTnto affordH5381
HVhi3fsH3027
HNcbscHSp3msthe offering for his cleansing."H2893
HRHNcbscHSp3ms
And the LORDH3068
HNpspokeH1696
HCHVpw3mstoH413
HRMosesH4872
HNpandH413
HCHRAaron,H175
HNpsaying,H559
HRHVqc
"WhenH3588
HCyou comeH935
HVqi2mpintoH413
HRthe landH776
HNcbscof CanaanH3667
HNpwhichH834
HTrIH589
HPp1csgiveH5414
HVqrmsayouHl
HRHSp2mpfor a possession,H272
HRHNcfsaand I putH5414
HCHVqq1csthe plagueH5061
HNcmscof mold leprosyH6883
HNcfsain a houseH1004
HRHNcmscin the landH776
HNcbscof your possession,H272
HNcfscHSp2mp
And if he thatH834
HTrownsHl
HRHSp3msthe houseH1004
HTdHNcmsashall comeH935
HCHVqq3msand tellH5046
HCHVhq3msthe priest,H3548
HRdHNcmsasaying,H559
HRHVqc'A plagueH5061
HRHNcmsaisseenH7200
HVNp3msby meHl
HRHSp1csin the house,'H1004
HRdHNcmsa
Then the priestH3548
HTdHNcmsashall commandH6680
HCHVpq3msthat they emptyH6437
HCHVpq3cpH853
HTothe houseH1004
HTdHNcmsabeforeH2962
HRHDthe priestH3548
HTdHNcmsagoesH935
HVqi3msto seeH7200
HRHVqcH853
HTothe mold plague,H5061
HTdHNcmsaso thatH3651
HTmallH3605
HNcmscthatH834
HTris in the houseH1004
HRdHNcmsamay notH3808
HCHTnbecome unclean.H2930
HVqi3msAnd afterwardsH310
HCHDthe priestH3548
HTdHNcmsashall go inH935
HVqi3msto seeH7200
HRHVqcH853
HTothe house.H1004
HTdHNcmsa
And he shall lookH7200
HCHVqq3msH853
HToon the mold plague.H5061
HTdHNcmsaAnd behold,H2009
HCHTmifthe mold plagueH5061
HTdHNcmsaisin the wallsH7023
HRHNcmpcof the houseH1004
HTdHNcmsawith hollow streaks,H8258
HNcfpagreenishH3422
HAafpaorH176
HCreddish,H125
HAafpawhich in sightH4758
HCHNcmpcHSp3fpare lowerH8217
HAamsathanH4480
HRthe wall,H7023
HTdHNcmsa
Then the priestH3548
HTdHNcmsashall goH3318
HCHVqq3msout ofH4480
HRthe houseH1004
HTdHNcmsatoH413
HRthe doorH6607
HNcmscof the house,H1004
HTdHNcmsaand shut upH5462
HCHVhq3msH853
HTothe houseH1004
HTdHNcmsasevenH7651
HAcmscdays.H3117
HNcmpa
And the priestH3548
HTdHNcmsashall come againH7725
HCHVqq3msthe seventhH7637
HTdHAomsadayH3117
HRdHNcmsaand shall look.H7200
HCHVqq3msAnd behold,H2009
HCHTmifthe mold plagueH5061
HTdHNcmsahas spreadH6581
HVqp3msin the wallsH7023
HRHNcmpcof the house,H1004
HTdHNcmsa
Then the priestH3548
HTdHNcmsashall commandH6680
HCHVpq3msthat they take awayH2502
HCHVpq3cpH853
HTothe stonesH68
HTdHNcfpain whichH834
HTrHb
HRHSp3fpthe mold plagueH5061
HTdHNcmsais, and they shall throwH7993
HCHVhq3cpthemH853
HToHSp3fpintoH413
HRan uncleanH2931
HAamsaplaceH4725
HNcmsaH413
HRoutsideH2351
HRHNcmsathe city.H5892
HRdHNcfsa
AndH853
HCHTohe shall cause the houseH1004
HRHNcmsato be scrapedH7106
HVhi3msinsideH1004
HTdHNcmsaall around,H5439
HNcbsaand they shall pour outH8210
HCHVqq3cpH853
HTothe dustH6083
HTdHNcmsathatH834
HTrthey scrape offH7096
HVhp3cpH413
HRoutsideH2351
HRHNcmsathe cityH5892
HRdHNcfsainH413
HRan uncleanH2931
HAamsaplace.H4725
HNcmsa
And they shall takeH3947
HCHVqq3cpotherH312
HAafpastonesH68
HNcfpaand putH935
HCHVhq3cptheminH413
HRthe placeH8478
HRof those stones.H68
HTdHNcfpaAnd he shall takeH3947
HVqi3msotherH312
HAamsamortarH6083
HCHNcmsaand shall plasterH2902
HCHVqq3msH853
HTothe house.H1004
HTdHNcmsa
And ifH518
HCHCthe mold plagueH5061
HTdHNcmsacomes againH7725
HVqi3msand breaks outH6524
HCHVqq3msin the houseH1004
HRdHNcmsaafterH310
HRhe has taken awayH2502
HVpp3msH853
HTothe stonesH68
HTdHNcfpaand afterH310
HCHRhe has scrapedH7096
HVhcH853
HTothe house,H1004
HTdHNcmsaand afterH310
HCHRit is plastered,H2902
HVNc
Then the priestH3548
HTdHNcmsashall comeH935
HCHVqq3msand look.H7200
HCHVqq3msAnd behold,H2009
HCHTmifthe mold plagueH5061
HTdHNcmsahas spreadH6581
HVqp3msin the house,H1004
HRdHNcmsaitH1931
HPp3fsisa spreadingH3992
HVhrfsamold leprosyH6883
HNcfsain the house.H1004
HRdHNcmsaItH1931
HPp3msisunclean.H2931
HAamsa
And he shall demolishH5422
HCHVqq3msH853
HTothe house,H1004
HTdHNcmsaH853
HToits stones,H68
HNcfpcHSp3msandH853
HCHToits timber,H6086
HNcmpcHSp3msandH853
HCHToallH3605
HNcmscthe mortarH6083
HNcmscof the house,H1004
HTdHNcmsaand he shall carryH3318
HCHVhq3msH413
HRthemoutH2351
HRHNcmsaof the cityH5892
HRdHNcfsaintoH413
HRan uncleanH2931
HAamsaplace.H4725
HNcmsa
And he who goesH935
HCHTdHVqrmsaintoH413
HRthe houseH1004
HTdHNcmsaallH3605
HNcmscthe daysH3117
HNcmpcthat itH853
HToHSp3msis shut upH5462
HVhp3msshall be uncleanH2930
HVqi3msuntilH5704
HRthe sunset.H6153
HTdHNcmsa
And he who liesH7901
HCHTdHVqrmsain the houseH1004
HRdHNcmsashall washH3526
HVpi3msH853
HTohis clothes.H899
HNcmpcHSp3msAnd he who eatsH398
HCHTdHVqrmsain the houseH1004
HRdHNcmsashall washH3526
HVpi3msH853
HTohis clothes.H899
HNcmpcHSp3ms
And ifH518
HCHCthe priestH3548
HTdHNcmsashall come inH935
HVqaH935
HVqi3msand look,H7200
HCHVqq3msand, behold,H2009
HCHTmthe plagueH5061
HTdHNcmsahas notH3808
HTnspreadH6581
HVqp3msin the houseH1004
HRdHNcmsaafterH310
HRH853
HTothe houseH1004
HTdHNcmsawas plastered,H2902
HVNcthen the priestH3548
HTdHNcmsaH853
HToshall pronounce the houseH1004
HTdHNcmsacleanH2891
HCHVpq3msbecauseH3588
HCthe plagueH5061
HTdHNcmsais healed.H7495
HVNp3ms
And he shall takeH3947
HCHVqq3mstwoH8147
HAcfdcbirdsH6833
HNcbpato cleanseH2398
HRHVpcH853
HTothe house,H1004
HTdHNcmsaand cedarH730
HNcmsawood,H6086
HCHNcmscand scarletH8144
HCHNcmscH8438
HNcfsadye, and hyssop.H231
HCHNcmsa
And he shall killH7819
HCHVqq3msH853
HTooneH259
HTdHAcfsaof the birdsH6833
HTdHNcbsainH5921
HRan earthenH2789
HNcmsavesselH3627
HNcmscoverH413
HRrunningH2416
HAampawater.H4325
HNcmpa
And he shall takeH3947
HCHVqq3msH853
HTothe cedarH730
HTdHNcmsawood,H6086
HNcmscandH853
HCHTothe hyssop,H231
HTdHNcmsaandH853
HCHTothe scarlet dye,H8144
HNcmscH8438
HTdHNcfsaandH853
HCHTothe livingH2416
HTdHAafsabird,H6833
HTdHNcbsaand dipH2881
HCHVqq3msthemH853
HToHSp3mpin the bloodH1818
HRHNcmscof the slainH7819
HTdHVqsfsabirdH6833
HTdHNcbsaand in the runningH2416
HTdHAampawater,H4325
HCHRdHNcmpaand sprinkleH5137
HCHVhq3msH413
HRthe houseH1004
HTdHNcmsasevenH7651
HAcfsatimes.H6471
HNcfpa
And he shall cleanseH2398
HCHVpq3msH853
HTothe houseH1004
HTdHNcmsawith the bloodH1818
HRHNcmscof the bird,H6833
HTdHNcbsaand with the runningH2416
HTdHAampawater,H4325
HCHRdHNcmpaand with the livingH2416
HTdHAafsabird,H6833
HCHRdHNcbsaand with the cedarH730
HTdHNcmsawood,H6086
HCHRHNcmscand with the hyssop,H231
HCHRdHNcmsaand with the scarlet.H8144
HCHRHNcmscH8438
HTdHNcfsa
H853
HToBut he shall let the livingH2416
HTdHAafsabirdH6833
HTdHNcbsagoH7971
HCHVpq3msH413
HRoutH2351
HRHNcmsaof the cityH5892
HRdHNcfsaintoH413
HRthe openH6440
HNcbpcfield,H7704
HTdHNcmsaand make an atonementH3722
HCHVpq3msforH5921
HRthe house.H1004
HTdHNcmsaAnd it shall be clean.H2891
HCHVqq3ms


Copyright © 2023 A Faithful Version. All Rights Reserved