1. And again the anger of the LORD was kindled against Israel, and He incited David against them to say, “Go count Israel and Judah.”
2. So the king said to Joab the commander of the army, who was with him, “Go through all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and count the people so that I may know the number of the people.”
3. And Joab said to the king, “And may the LORD your God add to the people however many they be, a hundred times as many, and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king delight in this thing?”
4. But the king’s word prevailed against Joab and against the commanders of the army. And Joab and the commanders of the army went out from the presence of the king to number the people of Israel.
5. Then they passed over Jordan and pitched in Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the Valley of Gad, and to Jazer.
6. And they came to Gilead, and to the land of Tahtim Hodshi. And they came to Dan Jaan, and around to Sidon.
7. And they came to the stronghold of Tyre, and to all the cities of the Hivites and of the Canaanites; and went out to the south of Judah, to Beersheba.
8. And they went to and fro through all the land, and came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
9. And Joab gave the sum of the number of the people to the king. And there were in Israel eight hundred thousand strong men who drew the sword. And the men of Judah were five hundred thousand men.
10. And David’s heart condemned him after he had numbered the people. And David said to the LORD, “I have sinned greatly in what I have done. And now, I beseech You, O LORD, take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly.”
11. And David rose up in the morning. And the word of the LORD came to the prophet Gad, David’s seer, saying,
12. “Go and say to David, ‘Thus says the LORD, “I offer you three things. Choose one of them, so that I may do it to you.” ’ ”
13. And Gad came to David, and told him, and said to him, “Shall seven years of famine come upon you and on your land? Or will you flee three months before your enemies while they pursue you? Or shall there be three days’ plague in your land? Now advise, and see what answer I shall return to Him who sent me.”
14. And David said to Gad, “I am in great distress. Let us fall now into the hand of the LORD for His mercies are great. And do not let me fall into the hand of man.”
15. And the LORD sent a plague upon Israel from the morning even till the time appointed. And there died from the people, from Dan to Beersheba, seventy thousand men.
16. And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the LORD turned from the evil, and said to the angel who destroyed the people, “Enough! And stay your hand.” And the angel of the LORD was by the threshing place of Araunah the Jebusite.
17. And David spoke to the LORD when he saw the angel who struck the people, and said, “Lo, I have sinned, and I have done wickedly. But these sheep, what have they done? I pray You, let Your hand be against me and against my father’s house.”
18. And Gad came that day to David, and said to him, “Go up! Raise up an altar to the LORD in the threshing floor of Araunah the Jebusite.”
19. And David went up, according to the saying of Gad, as the LORD commanded.
20. And Araunah looked and saw the king and his servants coming on toward him. And Araunah went out and bowed before the king, his face to the ground.
21. And Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” And David said, “To buy the threshing floor from you, to build an altar to the LORD, so that the plague may be stayed from the people.”
22. And Araunah said to David, “Let my lord the king take and offer up what seems good to him. Behold, oxen for burnt sacrifice, and threshing instruments, and instruments of the oxen for wood.”
23. All these Araunah, as a king, gave to the king. And Araunah said to the king, “May the LORD your God accept you.”
24. And the king said to Araunah, “No, but I will surely buy from you at a price. And I will not offer burnt offerings to the LORD my God of that which costs me nothing.” And David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.
25. And David built there an altar to the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings. And the LORD was entreated for the land, and the plague was stayed from Israel.
And againH3254
HCHVhw3msthe angerH639
HTaof the LORDH3068
HNpwas kindledH2734
HRHVqcagainst Israel,H3478
HNpand He incitedH5496
HCHVhw3msH853
HToDavidH1732
HNpagainst themHb
HRHSp3mpto say,H559
HRHVqc"GoH3212
HVqv2mscountH4487
HVqv2msH853
HToIsraelH3478
HRHNpandH853
HCHToJudah."H3063
HNp
So the kingH4428
HTdHNcmsasaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRJoabH3097
HNpthe commanderH8269
HNcmscof the army,H2428
HTdHNcmsawhoH834
HTrwaswith him,H854
HRHSp3ms"GoH7751
HVqv2msH4994
HTethrough allH3605
HRHNcmscthe tribesH7626
HNcmpcof Israel,H3478
HNpfrom DanH1835
HRHNptoH5704
HCHRBeersheba,H884
HAcfsaand countH6485
HCHVqv2mpH853
HTothe peopleH5971
HTdHNcmsaso that I may knowH3045
HCHVqq1csH853
HTothe numberH4557
HNcmscof the people."H5971
HTdHNcmsa
And JoabH3097
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRthe king,H4428
HTdHNcmsa"And may the LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2msaddH3254
HCHVhj3mstoH413
HRthe peopleH5971
HTdHNcmsahowever manyH1992
HRHPp3mptheyH1992
HCHRHPp3mpbe, a hundredH3967
HAcbsatimesH6471
HNcfpaas many, and may the eyesH5869
HCHNcbdcof my lordH113
HNcmscHSp1csthe kingH4428
HTdHNcmsaseeH7200
HVqrfpait. But whyH4100
HRHTidoes my lordH113
HCHNcmscHSp1csthe kingH4428
HTdHNcmsadelightH2654
HVqp3msin thisH2088
HTdHPdxmsthing?"H1697
HRdHNcmsa
But the king'sH4428
HTdHNcmsawordH1697
HNcmscprevailedH2388
HCHVqw3msagainstH413
HRJoabH3097
HNpand againstH5921
HCHRthe commandersH8269
HNcmpcof the army.H2428
HTdHNcmsaAnd JoabH3097
HNpand the commandersH8269
HCHNcmpcof the armyH2428
HTdHNcmsawent outH3318
HCHVqw3msfrom the presenceH6440
HRHNcbpcof the kingH4428
HTdHNcmsato numberH6485
HRHVqcH853
HTothe peopleH5971
HTdHNcmsaH853
HToof Israel.H3478
HNp
Then they passed overH5674
HCHVqw3mpH853
HToJordanH3383
HTdHNpand pitchedH2583
HCHVqw3mpin Aroer,H6177
HRHNpon the right sideH3225
HNcfscof the cityH5892
HTdHNcfsathatH834
HTrisin the middleH8432
HRHNcmscof the ValleyH5158
HTdHNcmsaof Gad,H1410
HTdHNpand toH413
HCHRJazer.H3270
HNp
And they cameH935
HCHVqw3mpto Gilead,H1568
HTdHNpHSdand toH413
HCHRthe landH776
HNcbscof Tahtim Hodshi.H8483
HNpAnd they cameH935
HCHVqw3mptoH413
HRDan Jaan,H1842
HNpHSdand aroundH5439
HCHNcbsato Sidon.H6721
HNp
And they cameH935
HCHVqw3mpto the strongholdH4013
HNcmscof Tyre,H6865
HNpand to allH3605
HCHNcmscthe citiesH5892
HNcfpcof the HivitesH2340
HTdHNgmsaand of the Canaanites;H3669
HCHTdHNgmsaand went outH3318
HCHVqw3mptoH413
HRthe southH5045
HNcmscof Judah,H3063
HNpto Beersheba.H884
HNp
And they wentH7751
HCHVqw3mpto and fro through allH3605
HRHNcmscthe land,H776
HTdHNcbsaand cameH935
HCHVqw3mpto JerusalemH3389
HNpat the endH7097
HRHNcbscof nineH8672
HAcmsamonthsH2320
HNcmpaand twentyH6242
HCHAcbpadays.H3117
HNcmsa
And JoabH3097
HNpgaveH5414
HCHVqw3msH853
HTothe sumH4557
HNcmscof the numberH4662
HNcmscof the peopleH5971
HTdHNcmsatoH413
HRthe king.H4428
HTdHNcmsaAnd there wereH1961
HCHVqw3fsin IsraelH3478
HNpeightH8083
HAcfsahundredH3967
HAcbpathousandH505
HAcbsastrongH2428
HNcmsamenH376
HNcmscwho drewH8025
HVqrmsathe sword.H2719
HNcfsaAnd the menH376
HCHNcmscof JudahH3063
HNpwerefiveH2568
HAcfsahundredH3967
HAcbpathousandH505
HAcbsamen.H376
HNcmsa
And David'sH1732
HNpheartH3820
HNcmsccondemnedH5221
HCHVhw3mshimH853
HToHSp3msafterH310
HRH3651
HDhe had numberedH5608
HVqp3msH853
HTothe people.H5971
HTdHNcmsaAnd DavidH1732
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRthe LORD,H3068
HNp"I have sinnedH2398
HVqp1csgreatlyH3966
HDin whatH834
HTrI have done.H6213
HVqp1csAnd now,H6258
HCHDI beseech You,H4994
HTeH853
HToO LORD,H3068
HNptake awayH5674
HVhv2msthe iniquityH5771
HNcbscof Your servant,H5650
HNcmscHSp2msforH3588
HCI have done veryH3966
HDfoolishly."H5528
HVNp1cs
And DavidH1732
HNprose upH6965
HCHVqw3msin the morning.H1242
HRdHNcmsaAnd the wordH1697
HCHNcmscof the LORDH3068
HNpcameH1961
HVqp3mstoH413
HRthe prophetH5030
HTdHNcmsaGad,H1410
HNpDavid'sH1732
HNpseer,H2374
HNcmscsaying,H559
HRHVqc
"GoH1980
HVqaand sayH1696
HCHVpq2mstoH413
HRDavid,H1732
HNp'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LORD,H3068
HNp"IH595
HPp1csofferH5190
HVqrmsayouH5921
HRHSp2msthreeH7969
HAcfsathings. ChooseH977
HVqv2msHl
HRHSp2msoneH259
HAcfsaof them,Hm
HRHSp3mpso that I may doH6213
HCHVqi1csitto you."’”Hl
HRHSp2ms
And GadH1410
HNpcameH935
HCHVqw3mstoH413
HRDavid,H1732
HNpand toldH5046
HCHVhw3mshim,Hl
HRHSp3msand saidH559
HCHVqw3msto him,Hl
HRHSp3ms"Shall sevenH7651
HAcfsayearsH8141
HNcfpaof famineH7458
HNcmsacomeH935
HTiHVqi3fsupon youHl
HRHSp2msand on your land?H776
HRHNcbscHSp2msOrH518
HCwill you fleeH5127
HVqcHSp2msthreeH7969
HAcmsamonthsH2320
HNcmpabeforeH6440
HRHNcbpcyour enemiesH6862
HNcmpcHSp2mswhile theyH1931
HCHPp3mspursue you?H7291
HVqrmscHSp2msOrH518
HCHCshall there beH1961
HVqcthreeH7969
HAcmscdays'H3117
HNcmpaplagueH1698
HNcmsain your land?H776
HRHNcbscHSp2msNowH6258
HDadvise,H3045
HVqv2msand seeH7200
HCHVqv2mswhatH4100
HTianswerH1697
HNcmsaI shall returnH7725
HVhi1csto Him who sent me."H7971
HVqrmscHSp1cs
And DavidH1732
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRGad,H1410
HNp"IHl
HRHSp1csamin greatH3966
HDdistress.H6862
HVqp3msLetH4994
HTjus fallH5307
HVqh1cpnow into the handH3027
HRHNcbscof the LORDH3068
HNpforH3588
HCHis merciesH7356
HNcmpcHSp3msaregreat.H7227
HAampaAnd do notH408
HTnlet me fallH5307
HVqh1csinto the handH3027
HCHRHNcbscof man."H120
HNcmsa
And the LORDH3068
HNpsentH5414
HCHVqw3msa plagueH1698
HNcmsaupon IsraelH3478
HRHNpfrom the morningH1242
HRHTdHNcmsaeven tillH5704
HCHRthe timeH6256
HNcbscappointed.H4150
HNcmsaAnd there diedH4191
HCHVqw3msfromH4480
HRthe people,H5971
HTdHNcmsafrom DanH1835
HRHNptoH5704
HCHRBeersheba,H884
HAcfsaseventyH7657
HAcbpathousandH505
HAcbsamen.H376
HNcmsa
And when the angelH4397
HTdHNcmsastretched outH7971
HCHVqw3mshis handH3027
HNcbscHSp3msupon JerusalemH3389
HNpto destroy it,H7843
HRHVpcHSp3fsthe LORDH3068
HNpturnedH5162
HCHVNw3msfromH413
HRthe evil,H7451
HTdHNcfsaand saidH559
HCHVqw3msto the angelH4397
HRdHNcmsawho destroyedH7843
HTdHVhrmsathe people,H5971
HRdHNcmsa"Enough!H7227
HAamsaH6258
HDAnd stayH7503
HVhv2msyour hand."H3027
HNcbscHSp2msAnd the angelH4397
HCHNcmscof the LORDH3068
HNpwasH1961
HVqp3msbyH5973
HRthe threshing placeH1637
HNcbscof AraunahH728
HTdHNpthe Jebusite.H2983
HTdHNgmsa
And DavidH1732
HNpspokeH559
HCHVqw3mstoH413
HRthe LORDH3068
HNpwhen he sawH7200
HRHVqcHSp3msH853
HTothe angelH4397
HTdHNcmsawho struckH5221
HTdHVhrmsathe people,H5971
HRdHNcmsaand said,H559
HCHVqw3ms"Lo,H2009
HTmIH595
HPp1cshave sinned,H2398
HVqp1csand IH595
HCHPp1cshave done wickedly.H5753
HVhp1csBut theseH428
HCHPdxcpsheep,H6629
HTdHNcbsawhatH4100
HTihave they done?H6213
HVqp3cpI pray You,H4994
HTelet Your handH3027
HNcbscHSp2msbeH1961
HVqj3fsagainst meHb
HRHSp1csand against my father'sH1
HNcmscHSp1cshouse."H1004
HCHRHNcmsc
And GadH1410
HNpcameH935
HCHVqw3msthatH1931
HTdHPp3msdayH3117
HRdHNcmsatoH413
HRDavid,H1732
HNpand saidH559
HCHVqw3msto him,Hl
HRHSp3ms"Go up!H5927
HVqv2msRaise upH6965
HVhv2msan altarH4196
HNcmsato the LORDH3068
HRHNpin the threshing floorH1637
HRHNcbscof AraunahH728
HNpthe Jebusite."H2983
HTdHNgmsa
And DavidH1732
HNpwent up,H5927
HCHVqw3msaccording to the sayingH1697
HRHNcmscof Gad,H1410
HNpasH834
HRHTrthe LORDH3068
HNpcommanded.H6680
HVpp3ms
And AraunahH728
HNplookedH8259
HCHVhw3msand sawH7200
HCHVqw3msH853
HTothe kingH4428
HTdHNcmsaandH853
HCHTohis servantsH5650
HNcmpcHSp3mscoming onH5674
HVqrmpatoward him.H5921
HRHSp3msAnd AraunahH728
HNpwent outH3318
HCHVqw3msand bowedH7812
HCHVtw3msbefore the king,H4428
HRdHNcmsahis faceH639
HNcmdcHSp3msto the ground.H776
HNcbsaHSd
And AraunahH728
HNpsaid,H559
HCHVqw3ms"WhyH4069
HTihas my lordH113
HNcmscHSp1csthe kingH4428
HTdHNcmsacomeH935
HVqp3mstoH413
HRhis servant?"H5650
HNcmscHSp3msAnd DavidH1732
HNpsaid,H559
HCHVqw3ms"To buyH7069
HRHVqcH853
HTothe threshing floorH1637
HTdHNcbsafrom you,H5973
HRHRHSp2msto buildH1129
HRHVqcan altarH4196
HNcmsato the LORD,H3068
HRHNpso that the plagueH4046
HTdHNcfsamay be stayedH6113
HCHVNi3fsfromH5921
HRHRthe people."H5971
HTdHNcmsa
And AraunahH728
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRDavid,H1732
HNp"Let my lordH113
HNcmscHSp1csthe kingH4428
HTdHNcmsatakeH3947
HVqj3msand offer upH5927
HCHVhj3mswhat seems goodH2896
HTdHAamsato him.H5869
HRHNcbdcHSp3msBehold,H7200
HVqv2msoxenH1241
HTdHNcbsafor burnt sacrifice,H5930
HRdHNcfsaand threshing instruments,H4173
HCHTdHNcmpaand instrumentsH3627
HCHNcmpcof the oxenH1241
HTdHNcbsafor wood."H6086
HRdHNcmpa
All theseH3605
HTdHNcmsaAraunah,H728
HNpas a king,H4428
HTdHNcmsagaveH5414
HVqp3msto the king.H4428
HRdHNcmsaAnd AraunahH728
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRthe king,H4428
HTdHNcmsa"May the LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2msaccept you."H7521
HVqi3msHSp2ms
And the kingH4428
HTdHNcmsasaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRAraunah,H728
HNp"No,H3808
HTnbutH3588
HCI will surelyH7069
HVqabuyH7069
HVqi1csfrom youH854
HRHRHSp2msat a price.H4242
HRHNcmsaAnd I will notH3808
HCHTnofferH5927
HVhi1csburnt offeringsH5930
HNcfpato the LORDH3068
HRHNpmy GodH430
HNcmpcHSp1csof that which costs menothing."H2600
HDAnd DavidH1732
HNpboughtH7069
HCHVqw3msH853
HTothe threshing floorH1637
HTdHNcbsaandH853
HCHTothe oxenH1241
HTdHNcbsafor fiftyH2572
HAcbpashekelsH8255
HNcmpaof silver.H3701
HRHNcmsa
And DavidH1732
HNpbuiltH1129
HCHVqw3msthereH8033
HDan altarH4196
HNcmsato the LORD,H3068
HRHNpand offeredH5927
HCHVhw3msburnt offeringsH5930
HNcfpaand peace offerings.H8002
HCHNcmpaAnd the LORDH3068
HNpwas entreatedH6279
HCHVNw3msfor the land,H776
HRdHNcbsaand the plagueH4046
HTdHNcfsawas stayedH6113
HCHVNw3fsfromH5921
HRHRIsrael.H3478
HNp


Copyright © 2022 A Faithful Version. All Rights Reserved