1. These are the words which Moses spoke to all Israel beyond Jordan in the wilderness, on the plain opposite Suph, between Paran and Tophel and Laban and Hazeroth and Dizahab,
TheseH428
HPdxcparethe wordsH1697
HTdHNcmpawhichH834
HTrMosesH4872
HNpspokeH1696
HVpp3mstoH413
HRallH3605
HNcmscIsraelH3478
HNpbeyondH5676
HRHNcmscJordanH3383
HTdHNpin the wilderness,H4057
HRdHNcmsaon the plainH6160
HRdHNcfsaoppositeH4136
HRSuph,H5489
HNpbetweenH996
HRParanH6290
HNpandH996
HCHRTophelH8603
HNpand LabanH3837
HCHNpand HazerothH2698
HCHNpand Dizahab,H1774
HCHNp
2. Eleven days from Horeb by way of Mount Seir to Kadesh Barnea.
ElevenH259
HAcmsaH6240
HAcmsadaysH3117
HNcmsafrom HorebH2722
HRHNpby wayH1870
HNcbscof MountH2022
HNcmscSeirH8165
HNptoH5704
HRKadesh Barnea.H6947
HNp
3. And it came to pass, in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, Moses spoke to the children of Israel according to all that the LORD had given him in commandment to them;
And it came to pass,H1961
HCHVqw3msin the fortiethH705
HRHAcbpayear,H8141
HNcfsain the eleventhH6249
HRHAcbscH6240
HAcmsamonth,H2320
HRdHNcmsaon the first dayH259
HRHAcmsaof the month,H2320
HNcmsaMosesH4872
HNpspokeH1696
HVpp3mstoH413
HRthe childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpaccording to allH3605
HRHNcmsathatH834
HTrthe LORDH3068
HNphad given himH853
HToHSp3msin commandmentH6680
HVpp3msto them;H413
HRHSp3mp
4. After he had smitten Sihon the king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og the king of Bashan, who lived in Ashtaroth in Edrei,
AfterH310
HRhe had smittenH5221
HVhcHSp3msH853
HToSihonH5511
HNpthe kingH4428
HNcmscof the Amorites,H567
HTdHNgmsawhoH834
HTrlivedH3427
HVqrmsain Heshbon,H2809
HRHNpandH853
HCHToOgH5747
HNpthe kingH4428
HNcmscof Bashan,H1316
HTdHNpwhoH834
HTrlivedH3427
HVqrmsain AshtarothH6252
HRHNpin Edrei,H154
HRHNp
5. Beyond the Jordan, in the land of Moab, Moses began to explain this law, saying,
BeyondH5676
HRHNcmscthe Jordan,H3383
HTdHNpin the landH776
HRHNcbscof Moab,H4124
HNpMosesH4872
HNpbeganH2974
HVhp3msto explainH874
HVpp3msthisH2063
HTdHPdxfsH853
HTolaw,H8451
HTdHNcfsasaying,H559
HRHVqc
6. “The LORD our God spoke to us in Horeb, saying, ‘You have had enough of dwelling in this mountain.
"The LORDH3068
HNpour GodH430
HNcmpcHSp1cpspokeH1696
HVpp3msto usH413
HRHSp1cpin Horeb,H2722
HRHNpsaying,H559
HRHVqc'YouHl
HRHSp2mphave had enoughH7227
HAamscof dwellingH3427
HVqcin thisH2088
HTdHPdxmsmountain.H2022
HRdHNcmsa
7. Turn and take your journey, and enter the hill country of the Amorites, and to all its neighboring places, in the Arabah in the hill country, and in the low country, and in the south, and in the shore of the sea, the land of the Canaanites and of Lebanon, to the great river, the river Euphrates.
TurnH6437
HVqv2mpand take your journey,H5265
HCHVqv2mpHl
HRHSp2mpand enterH935
HCHVqv2mpthe hill countryH2022
HNcmscof the Amorites,H567
HTdHNgmsaand toH413
HCHRallH3605
HNcmscitsneighboring places,H7934
HAampcHSp3msin the ArabahH6160
HRdHNcfsain the hill country,H2022
HRdHNcmsaand in the low country,H8219
HCHRdHNcfsaand in the south,H5045
HCHRdHNcmsaand in the shoreH2348
HCHRHNcmscof the sea,H3220
HTdHNcmsathe landH776
HNcbscof the CanaanitesH3669
HTdHNgmsaand of Lebanon,H3844
HCHTdHNptoH5704
HRthe greatH1419
HTdHAamsariver,H5104
HTdHNcmsathe riverH5104
HNcmscEuphrates.H6578
HNp
8. Behold, I have set before you the land. Go in and possess the land which the LORD has sworn to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their seed after them.’
Behold,H7200
HVqv2msI have setH5414
HVqp1csbefore youH6440
HRHNcbpcHSp2mpH853
HTothe land.H776
HTdHNcbsaGo inH935
HVqv2mpand possessH3423
HCHVqv2mpH853
HTothe landH776
HTdHNcbsawhichH834
HTrthe LORDH3068
HNphas swornH7650
HVNp3msto your fathers,H1
HRHNcmpcHSp2mpto Abraham,H85
HRHNpto Isaac,H3327
HRHNpand to Jacob,H3290
HCHRHNpto giveH5414
HRHVqcto themHl
HRHSp3mpand to their seedH2233
HCHRHNcmscHSp3mpafter them.'H310
HRHSp3mp
9. And I spoke to you at that time, saying, ‘I am not able to bear you by myself.
And I spokeH559
HRHVqcto youH413
HRHSp2mpat thatH1931
HTdHPp3fstime,H6256
HRdHNcbsasaying,H559
HCHVqw1cs'I am notH3808
HTnableH3201
HVqi1csto bearH5375
HVqcyouH853
HToHSp2mpby myself.H905
HRHNcmscHSp1cs
10. The LORD your God has multiplied you, and behold, today you are as the stars of heaven for multitude.
The LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mphas multipliedH7235
HVhp3msyou,H853
HToHSp2mpand behold,H2009
HCHTmHSp2mptodayH3117
HTdHNcmsayou are as the starsH3556
HRHNcmpcof heavenH8064
HTdHNcmpafor multitude.H7230
HRHNcbsa
11. May the LORD, the God of your fathers, make you a thousand times more than you are, and bless you as He has promised you!
May the LORD,H3068
HNpthe GodH430
HNcmpcof your fathers,H1
HNcmpcHSp2mpmakeH3254
HVhj3msyou a thousandH505
HAcbsatimes moreH6471
HNcfpathanH5921
HRHSp2mpyouHk
HRHSp2mpare, and blessH1288
HCHVpi3msyouH853
HToHSp2mpH834
HRHTras He has promisedH1696
HVpp3msyou!Hl
HRHSp2mp
12. How can I by myself bear the weight of your problems and your burden and your strife?
HowH349
HTican I by myselfH905
HRHNcmscHSp1csbearH5375
HVqi1csthe weight ofyour problemsH2960
HNcmscHSp2mpand your burdenH4853
HCHNcmscHSp2mpand your strife?H7379
HCHNcbscHSp2mp
13. Choose wise and understanding men, and those known to your tribes, and I will appoint them leaders over you.’
ChooseH3051
HVqv2mpHl
HRHSp2mpwiseH2450
HAampaand understandingH995
HCHVNrmpamen,H376
HNcmpaand those knownH3045
HCHVqsmpato your tribes,H7626
HRHNcmpcHSp2mpand I will appoint themH7760
HCHVqi1csHSp3mpleaders over you.'H7218
HRHNcmpcHSp2mp
14. And you answered me and said, ‘The thing which you have spoken is good to do.’
And you answeredH6030
HCHVqw2mpmeH853
HToHSp1csand said,H559
HCHVqw2mp'The thingH1697
HTdHNcmsawhichH834
HTryou have spokenH1696
HVpp2msisgoodH2896
HAamsato do.'H6213
HRHVqc
15. And I took the heads of your tribes, wise and experienced men, and made them leaders over you, leaders over thousands, and leaders over hundreds, and leaders over fifties, and leaders over tens, and officers among your tribes.
And I tookH3947
HCHVqw1csH853
HTothe headsH7218
HNcmpcof your tribes,H7626
HNcmpcHSp2mpwiseH2450
HAampaand experiencedH3045
HCHVqsmpamen,H376
HNcmpaand madeH5414
HCHVqw1csthemH853
HToHSp3mpleadersH7218
HNcmpaover you,H5921
HRHSp2mpleadersH8269
HNcmpcover thousands,H505
HAcbpaand leadersH8269
HCHNcmpcover hundreds,H3967
HAcbpaand leadersH8269
HCHNcmpcover fifties,H2572
HAcbpaand leadersH8269
HCHNcmpcover tens,H6235
HAcmpaand officersH7860
HCHVqrmpaamong your tribes.H7626
HRHNcmpcHSp2mp
16. And I commanded your judges at that time saying, ‘Hear the causes between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the stranger with him.
And I commandedH6680
HCHVpw1csH853
HToyour judgesH8199
HVqrmpcHSp2mpat thatH1931
HTdHPp3fstimeH6256
HRdHNcbsasaying,H559
HRHVqc'HearH8085
HVqathe causesbetweenH996
HRyour brethren,H251
HNcmpcHSp2mpand judgeH8199
HCHVqq2mprighteouslyH6664
HNcmsabetweenH996
HRa manH376
HNcmsaandH996
HCHRhis brother,H251
HNcmscHSp3msandH996
HCHRthe stranger with him.H1616
HNcmscHSp3ms
17. You shall not respect persons in judgment. You shall hear the small as well as the great. You shall not be afraid of the face of man, for the judgment is God’s. And the cause that is too hard for you, bring to me, and I will hear it.’
You shall notH3808
HTnrespectH5234
HVhi2mppersonsH6440
HNcbpain judgment.H4941
HRdHNcmsaYou shall hearH8085
HVqi2mpHSnthe smallH6996
HRdHAamsaas well as the great.H1419
HRdHAamsaYou shall notH3808
HTnbe afraid ofH1481
HVqi2mpthe faceH6440
HRHNcbpcof man,H376
HNcmsaforH3588
HCthe judgmentH4941
HTdHNcmsaisGod's.H430
HRHNcmpaH1931
HPp3msAnd the causeH1697
HCHTdHNcmsathatH834
HTris too hardH7185
HVqi3msfor you,H4480
HRHSp2mpbringH7126
HVhi2mpHSnto me,H413
HRHSp1csand I will hear it.'H8085
HCHVqq1csHSp3ms
18. And I commanded you at that time all the things which you should do.
And I commandedH6680
HCHVpw1csyouH853
HToHSp2mpat thatH1931
HTdHPp3fstimeH6256
HRdHNcbsaH853
HToallH3605
HNcmscthe thingsH1697
HTdHNcmpawhichH834
HTryou should do.H6213
HVqi2mpHSn
19. And when we set out from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness which you saw by the way of the mountain of the Amorites, as the LORD our God commanded us. And we came to Kadesh Barnea.
And when we set outH5265
HCHVqw1cpfrom Horeb,H2722
HRHNpwe wentH3212
HCHVqw1cpH853
HTothroughallH3605
HNcmscthat greatH1419
HTdHAamsaand terribleH3372
HCHTdHVNrmsawildernessH4057
HTdHNcmsaH1931
HTdHPp3mswhichH834
HTryou sawH7200
HVqp2mpby the wayH1870
HNcbscof the mountainH2022
HNcmscof the Amorites,H567
HTdHNgmsaasH834
HRHTrthe LORDH3068
HNpour GodH430
HNcmpcHSp1cpcommandedH6680
HVpp3msus.H853
HToHSp1cpAnd we cameH935
HCHVqw1cptoH5704
HRKadesh Barnea.H6947
HNp
20. And I said to you, ‘You have come to the mountain of the Amorites which the LORD our God has given unto us.
And I saidH559
HCHVqw1csto you,H413
HRHSp2mp'You have comeH935
HVqp2mptoH5704
HRthe mountainH2022
HNcmscof the AmoritesH567
HTdHNgmsawhichH834
HTrthe LORDH3068
HNpour GodH430
HNcmpcHSp1cphas givenH5414
HVqrmsaunto us.Hl
HRHSp1cp
21. Behold, the LORD your God has set the land before you. Go up and take possession of it, even as the LORD God of your fathers has said to you. Do not fear, neither be discouraged.’
Behold,H7200
HVqv2msthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mshas setH5414
HVqp3msH853
HTothe landH776
HTdHNcbsabefore you.H6440
HRHNcbpcHSp2msGo upH5927
HVqv2msand takepossessionH3423
HVqv2msof it,even asH834
HRHTrthe LORDH3068
HNpGodH430
HNcmpcof your fathersH1
HNcmpcHSp2mshas saidH1696
HVpp3msto you.Hl
HRHSp2fsDo notH408
HTnfear,H3372
HVqj2msneitherH408
HCHTnbe discouraged.'H2865
HVNj2ms
22. And you came near to me, every one of you, and said, ‘We will send men before us, and they shall search out the land and bring us word again by what way we must go up, and into what cities we shall come.’
And you came nearH7126
HCHVqw2mpHSnto me,H413
HRHSp1csevery one of you,H3605
HNcmscHSp2mpand said,H559
HCHVqw2mp'We will sendH7971
HVqh1cpmenH376
HNcmpabefore us,H6440
HRHNcbpcHSp1cpand they shall search outH2658
HCHVqi3mpHl
HRHSp1cpH853
HTothe landH776
HTdHNcbsaand bringH7725
HCHVhi3mpusH853
HToHSp1cpwordH1697
HNcmsaH853
HToagain by what wayH1870
HTdHNcbsaH834
HTrwe must go up,H5927
HVqi1cpHb
HRHSp3fsandH853
HCHTointoH413
HRHSp3fpwhat citiesH5892
HTdHNcfpaH834
HTrwe shall come.'H935
HVqi1cp
23. And the saying pleased me very much. And I took twelve men of you, one of a tribe.
And the sayingH1697
HTdHNcmsapleased me very much.H3190
HCHVqw3msH5869
HRHNcbdcHSp1csAnd I tookH3947
HCHVqw1cstwelveH8147
HAcmdaH6240
HAcmsamenH376
HNcmpaH376
HNcmsaof you,H4480
HRHSp2mponeH259
HAcmsaof a tribe.H7626
HRdHNcmsa
24. And they turned and went up into the mountain and came to the valley of Eshcol, and searched it out.
And they turnedH6437
HCHVqw3mpand went upH5927
HCHVqw3mpinto the mountainH2022
HTdHNcmsaHSdand cameH935
HCHVqw3mptoH5704
HRthe valleyH5158
HNcmscof Eshcol,H812
HNpand searchedH7270
HCHVpw3mpit out.H853
HToHSp3fs
25. And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us word again and said, ‘It is a good land which the LORD our God gives us.’
And they tookH3947
HCHVqw3mpof the fruitH6529
HRHNcmscof the landH776
HTdHNcbsain their hands,H3027
HRHNcbscHSp3mpand brought it downH3381
HCHVhw3mpto us,H413
HRHSp1cpand broughtH7725
HCHVhw3mpusH853
HToHSp1cpwordH1697
HNcmsaagain and said,H559
HCHVqw3mp'It is a goodH2896
HAafsalandH776
HTdHNcbsawhichH834
HTrthe LORDH3068
HNpour GodH430
HNcmpcHSp1cpgivesH5414
HVqrmsaus.'Hl
HRHSp1cp
26. Yet you would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God.
Yet you wouldH14
HVqp2mpnotH3808
HCHTngo up,H5927
HRHVqcbut rebelledH4784
HCHVhw2mpH853
HToagainst the commandmentH6310
HNcmscof the LORDH3068
HNpyour God.H430
HNcmpcHSp2mp
27. And you murmured in your tents and said, ‘Because the LORD hates us, He has brought us forth out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.
And you murmuredH7279
HCHVNw2mpin your tentsH168
HRHNcmpcHSp2mpand said,H559
HCHVqw2mp'Because the LORDH3068
HNphatesH8135
HRHNcfscus,H853
HToHSp1cpHe has brought us forth outH3318
HVhp3msHSp1cpof the landH776
HRHNcbscof EgyptH4714
HNpto deliverH5414
HRHVqcusH853
HToHSp1cpinto the handH3027
HRHNcbscof the AmoritesH567
HTdHNgmsato destroy us.H8045
HRHVhcHSp1cp
28. Where shall we go? Our brethren have broken our hearts, saying, “We have seen there a people greater and taller than we are. The cities are great and walled up to heaven, also the sons of the giants are there.” ’
WhereH575
HDshallweH587
HPp1cpgo?H5927
HVqrmpaOur brethrenH251
HNcmpcHSp1cphave brokenH4549
HVhp3cpH853
HToour hearts,H3824
HNcmscHSp1cpsaying,H559
HRHVqc"We have seenH7200
HVqp1cpthere a peopleH5971
HNcmsagreaterH1419
HAamsaand tallerH7311
HCHVqrmsathan we are.H4480
HRHSp1cpThe citiesH5892
HNcfpaare greatH1419
HAafpaand walled upH1219
HCHAafpato heaven,H8064
HRdHNcmpaalsoH1571
HCHTathe sonsH1121
HNcmpcof the giantsH6062
HNcmpaare there."’H8033
HD
29. Then I said to you, ‘Do not dread them nor be afraid of them.
Then I saidH559
HCHVqw1csto you,H413
HRHSp2mp'Do notH3808
HTndreadH6206
HVqi2mpHSnthem norH3808
HCHTnbe afraidH3372
HVqi2mpHSnof them.Hm
HRHSp3mp
30. The LORD your God Who goes before you shall fight for you, according to all that He did for you in Egypt before your eyes,
The LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mpWho goesH1980
HTdHVqrmsabefore youH6440
HRHNcbpcHSp2mpH1931
HPp3msshall fightH3898
HVNi3msfor you,Hl
HRHSp2mpaccording to allH3605
HRHNcmsathatH834
HTrHe didH6213
HVqp3msfor youH854
HRHSp2mpin EgyptH4714
HRHNpbefore your eyes,H5869
HRHNcbdcHSp2mp
31. And in the wilderness where you have seen how the LORD your God carried you, as a man carries his son, in all the way that you went until you came into this place.’
And in the wildernessH4057
HCHRdHNcmsawhereH834
HTryou have seenH7200
HVqp2mshowH834
HTrthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mscarried you,H5375
HVqp3msHSp2msasH834
HRHTra manH376
HNcmsacarriesH5375
HVqi3msH853
HTohis son,H1121
HNcmscHSp3msin allH3605
HRHNcmscthe wayH1870
HTdHNcbsathatH834
HTryou wentH1980
HVqp2mpuntilH5704
HRyou cameH935
HVqcHSp2mpintoH5704
HRthisH2088
HTdHPdxmsplace.'H4725
HTdHNcmsa
32. Yet in this thing you did not believe the LORD your God,
Yet in thisH2088
HTdHPdxmsthingH1697
HCHRdHNcmsayou did notH369
HTnHSp2mpbelieveH539
HVhrmpathe LORDH3068
HRHNpyour God,H430
HNcmpcHSp2mp
33. Who went in the way before you to search you out a place to pitch your tents, in fire by night, to show you by what way you should go, and in a cloud by day.
Who wentH1980
HTdHVqrmsain the wayH1870
HRdHNcbsabefore youH6440
HRHNcbpcHSp2mpto search you outH8446
HRHVqcHl
HRHSp2mpa placeH4725
HNcmsato pitch your tents,H2583
HRHVqcHSp2mpin fireH784
HRdHNcbsaby night,H3915
HNcmsato show youH7200
HRHVhcHSp2mpby what wayH1870
HRdHNcbsaH834
HTryou should go,H3212
HVqi2mpHb
HRHSp3fsand in a cloudH6051
HCHRdHNcmsaby day.H3119
HD
34. And the LORD heard the voice of your words, and was angry and swore, saying,
And the LORDH3068
HNpheardH8085
HCHVqw3msH853
HTothe voiceH6963
HNcmscof your words,H1697
HNcmpcHSp2mpand was angryH7107
HCHVqw3msand swore,H7650
HCHVNw3mssaying,H559
HRHVqc
35. ‘Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land which I swore to give to your fathers,
'Surely there shall notH518
HConeH376
HNcmsaof theseH428
HTdHPdxcpmenH376
HRdHNcmpaof thisH2088
HTdHPdxmsevilH7451
HTdHAamsagenerationH1755
HTdHNcmsaseeH7200
HVqi3msH853
HTothat goodH2896
HTdHAafsalandH776
HTdHNcbsawhichH834
HTrI sworeH7650
HVNp1csto giveH5414
HRHVqcto your fathers,H1
HRHNcmpcHSp2mp
36. Except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him I will give the land that he has trodden upon, and to his sons because he has fully followed the LORD.’
ExceptH2108
HRCalebH3612
HNpthe sonH1121
HNcmscof Jephunneh;H3312
HNpheH1931
HPp3msshall see it,H7200
HVqi3msHSp3fsand to himHl
HCHRHSp3msI will giveH5414
HVqi1csH853
HTothe landH776
HTdHNcbsathatH834
HTrhe has trodden upon,H1869
HVqp3msHb
HRHSp3fsand to his sonsH1121
HCHRHNcmpcHSp3msbecauseH3282
HCH834
HTrhe has fullyH4390
HVpp3msfollowedH310
HRthe LORD.'H3068
HNp
37. Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, ‘You also shall not go in there.
AlsoH1571
HTathe LORDH3068
HNpwas angryH599
HVtp3mswith meHb
HRHSp1csfor yourH859
HPp2mssakes,H1558
HRHNcmscHSp2mpsaying,H559
HRHVqc'You alsoH1571
HTashall notH3808
HTngo inH935
HVqi2msthere.H8033
HD
38. Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Make him strong, for he shall cause Israel to inherit it.
JoshuaH3091
HNpthe sonH1121
HNcmscof Nun,H5126
HNpwho standsH5975
HTdHVqrmsabefore you,H6440
HRHNcbpcHSp2msheH1931
HPp3msshall go inH935
HVqi3msthere.H8033
HDHSdH853
HToHSp3msMake him strong,H2388
HVpv2msforH3588
HCheH1931
HPp3msH853
HToshall cause IsraelH3478
HNpto inheritH5157
HVhi3msHSp3fsit.
39. And your little ones, who you said would be a prey, and your children who in that day had no knowledge between good and evil, they shall go in there. And I will give it to them, and they shall possess it.
And your little ones,H2945
HCHNcmscHSp2mpwhoH834
HTryou saidH559
HVqp2mpwould beH1961
HVqi3msa prey,H957
HRHNcmsaand your childrenH1121
HCHNcmpcHSp2mpwhoH834
HTrin that dayH3117
HTdHNcmsahad noH3808
HTnknowledgeH3045
HVqp3cpbetween goodH2896
HAamsaand evil,H7451
HCHAamsatheyH1992
HPp3mpshall go inH935
HVqi3mpthere.H8033
HDHSdAnd I will give itH5414
HVqi1csHSp3fsto them,Hl
HCHRHSp3mpand theyH1992
HCHPp3mpshall possess it.H3423
HVqi3mpHSp3fs
40. But you turn and take your journey back into the wilderness in the direction of the Red Sea.’
But youH859
HCHPp2mpturnH6437
HVqv2mpand take your journeyH5265
HCHVqv2mpHl
HRHSp2mpbackinto the wildernessH4057
HTdHNcmsaHSdin the directionH1870
HNcbscof the RedH5488
HNcmsaSea.'H3220
HNcmsc
41. And you answered and said to me, ‘We have sinned against the LORD; we will go up and fight according to all that the LORD our God commanded us.’ And when each one of you had buckled on his weapons of war, you were ready to go up into the hill.
And you answeredH6030
HCHVqw2mpand saidH559
HCHVqw2mpto me,H413
HRHSp1cs'WeH587
HPp1cphave sinnedH2398
HVqp1cpagainst the LORD;H3068
HRHNpwe will go upH5927
HVqi1cpand fightH3898
HCHVNq1cpaccording to allH3605
HRHNcmsathatH834
HTrthe LORDH3068
HNpour GodH430
HNcmpcHSp1cpcommanded us.'H6680
HVpp3msHSp1cpAnd when each oneH376
HNcmsaof you had buckled onH2296
HCHVqw2mpH853
HTohis weaponsH3627
HNcmpcof war,H4421
HNcfscHSp3msyou were readyH1951
HCHVhw2mpto go upH5927
HRHVqcinto the hill.H2022
HTdHNcmsaHSd
42. But the LORD said to me, ‘Say to them, “Do not go up, nor fight, for I am not among you, you will be beaten by your enemies.” ’
But the LORDH3068
HNpsaidH559
HCHVqw3msto me,H413
HRHSp1cs'SayH559
HVqv2msto them,Hl
HRHSp3mp"Do notH3808
HTngo up,H5927
HVqi2mpnorH3808
HCHTnfight,H3898
HVNi2mpforH3588
HCI am notH369
HTnHSp1csamong you,H7130
HRHNcmscHSp2mpH3808
HCHTnyou will be beatenH5062
HVNi2mpbyH6440
HRHNcbpcyour enemies."’H341
HVqrmpcHSp2mp
43. So I spoke to you. And you would not hear, but rebelled against the commandment of the LORD, and went presumptuously up into the hill.
So I spokeH1696
HCHVpw1csto you.H413
HRHSp2mpAnd you would notH3808
HCHTnhear,H8085
HVqp2mpbut rebelled againstH4784
HCHVhw2mpH853
HTothe commandmentH6310
HNcmscof the LORD,H3068
HNpand went presumptuouslyH2102
HCHVhw2mpupH5927
HCHVqw2mpinto the hill.H2022
HTdHNcmsaHSd
44. And the Amorites who lived in that mountain came out against you and chased you, even as bees do, and destroyed you in Seir, to Hormah.
And the AmoritesH567
HTdHNgmsawho livedH3427
HTdHVqrmsainH1931
HTdHPp3msthat mountainH2022
HRdHNcmsacame outH3318
HCHVqw3msagainst youH7125
HRHVqcHSp2mpand chasedH7291
HCHVqw3mpyou,H853
HToHSp2mpeven asH834
HRHTrbeesH1682
HTdHNcfpado,H6213
HVqi3fpand destroyedH3807
HCHVhw3mpyouH853
HToHSp2mpin Seir,H8165
HRHNptoH5704
HRHormah.H2767
HNp
45. And you returned and wept before the LORD. But the LORD would not hearken to your voice, nor give ear to you.
And you returnedH7725
HCHVqw2mpand weptH1058
HCHVqw2mpbeforeH6440
HRHNcbpcthe LORD.H3068
HNpBut the LORDH3068
HNpwould notH3808
HCHTnhearkenH8085
HVqp3msto your voice,H6963
HRHNcmscHSp2mpnorH3808
HCHTngive earH238
HVhp3msto you.H413
HRHSp2mp
46. So you stayed in Kadesh many days, according to the days that you remained there.”
So you stayedH3427
HCHVqw2mpin KadeshH6946
HRHNpmanyH7227
HAampadays,H3117
HNcmpaaccording to the daysH3117
HRdHNcmpathatH834
HTryou remainedH3427
HVqp2mpthere.">


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved