1. Then it came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon came in, and with them others besides the Ammonites, to battle against Jehoshaphat.
Then it came to passH1961
HCHVqw3msafterH310
HDthis also, that the childrenH1121
HNcmpcof Moab,H4124
HNpand the childrenH1121
HCHNcmpcof AmmonH5983
HNpcame in,H935
HVqp3cpand with themH5973
HCHRHSp3mpothersbesides the Ammonites,H5984
HRHTdHNgmpato battleH4421
HRdHNcfsaagainstH5921
HRJehoshaphat.H3092
HNp
2. And some came in and spoke to Jehoshaphat, saying, “A great multitude has come against you from beyond the sea on this side of Syria. And behold, they are in Hazazon Tamar, which is En Gedi.”
And some came inH935
HCHVqw3mpand spokeH5046
HCHVhw3mpto Jehoshaphat,H3092
HRHNpsaying,H559
HRHVqc"A greatH7227
HAamsamultitudeH1995
HNcmsahas comeH935
HVqp3msagainst youH5921
HRHSp2msfrom beyond the seaH3220
HRdHNcmsaon this sideH5676
HRHNcmsaof Syria.H758
HRHNpAnd behold,H2009
HCHTmHSp3mpthey are in Hazazon Tamar,H2688
HRHNpwhichH1931
HPp3fsis En Gedi."H5872
HNp
3. And Jehoshaphat feared and set himself to seek the LORD, and called for a fast throughout all Judah.
And JehoshaphatH3092
HNpfearedH3372
HCHVqw3msand setH5414
HCHVqw3msH853
HTohimselfH6440
HNcbpcHSp3msto seekH1875
HRHVqcthe LORD,H3068
HRHNpand calledH7121
HCHVqw3msfor a fastH6685
HNcmsathroughoutH5921
HRallH3605
HNcmscJudah.H3063
HNp
4. And Judah gathered themselves to ask of the LORD. Even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.
And JudahH3063
HNpgathered themselvesH6908
HCHVNw3mpto askH1245
HRHVpcof the LORD.H3068
HRHNpEvenH1571
HTaout of allH3605
HRHNcmscthe citiesH5892
HNcfpcof JudahH3063
HNpthey cameH935
HVqp3cpto seekH1245
HRHVpcH853
HTothe LORD.H3068
HNp
5. And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD before the new court,
And JehoshaphatH3092
HNpstoodH5975
HCHVqw3msin the congregationH6951
HRHNcmscof JudahH3063
HNpand Jerusalem,H3389
HCHNpin the houseH1004
HRHNcmscof the LORDH3068
HNpbeforeH6440
HRHNcbpcthe newH2319
HTdHAafsacourt,H2691
HTdHNcbsa
6. And said, “O LORD God of our fathers, are You not God in heaven? And do You not rule over all the kingdoms of the nations? And is there not power and might in Your hand, so that none is able to withstand You?
And said,H559
HCHVqw3ms"O LORDH3068
HNpGodH430
HNcmpcof our fathers,H1
HNcmpcHSp1cpareYouH859
HPp2msH1931
HPp3msnotH3808
HTiHTnGodH430
HNcmpain heaven?H8064
HRdHNcmpaAnd do YouH859
HCHPp2msnot ruleH4910
HVqrmsaover allH3605
HRHNcmscthe kingdomsH4467
HNcfpcof the nations?H1471
HTdHNcmpaAnd is there not powerH3581
HNcmsaand mightH1369
HCHNcfsain Your hand,H3027
HCHRHNcbscHSp2msso that noneH369
HCHTnis able to withstandH3320
HRHVtcYou?H5973
HRHSp2ms
7. Are You not our God? Did You not drive out the people of this land before Israel and give it to the seed of Your friend Abraham forever?
AreYouH859
HPp2msnotH3808
HTiHTnour God?H430
HNcmpcHSp1cpDid You not drive outH3423
HVhp2msH853
HTothe peopleH3427
HVqrmpcof thisH2063
HTdHPdxfslandH776
HTdHNcbsabeforeH6440
HRHRHNcbpcH5971
HNcmscHSp2msIsraelH3478
HNpand give itH5414
HCHVqw2msHSp3fsto the seedH2233
HRHNcmscof Your friendH157
HVqrmscHSp2msAbrahamH85
HNpforever?H5769
HRHNcmsa
8. And they lived in it. And they have built You a temple in it for Your name, saying,
And they livedH3427
HCHVqw3mpin it.Hb
HRHSp3fsAnd they have builtH1129
HCHVqw3mpYouHl
HRHSp2msa templeH4720
HNcmsain itHb
HRHSp3fsfor Your name,H8034
HRHNcmscHSp2mssaying,H559
HRHVqc
9. ‘If evil comes upon us, whether the sword, judgment, or plague, or famine, and we stand before this house and in Your presence (for Your name is in this house) and cry to You in our affliction, then You will hear and help.’
'IfH518
HCevilH7451
HNcfsacomesH935
HVqi3fsupon us,H5921
HRHSp1cpwhetherthe sword,H2719
HNcfsajudgment,H8196
HNcmsaor plague,H1698
HCHNcmsaor famine,H7458
HCHNcmsaand we standH5975
HVqh1cpbeforeH6440
HRHNcbpcthisH2088
HTdHPdxmshouseH1004
HTdHNcmsaand in Your presenceH6440
HCHRHNcbpcHSp2ms(forH3588
HCYour nameH8034
HNcmscHSp2msisin thisH2088
HTdHPdxmshouse)H1004
HRdHNcmsaand cryH2199
HCHVqi1cpto YouH413
HRHSp2msin our affliction,H6869
HRHNcfscHSp1cpthen You will hearH8085
HCHVqi2msand help.'H3467
HCHVhi2ms
10. And now, behold, the children of Ammon and Moab and Mount Seir, whom You would not let Israel invade when they came out of the land of Egypt, but they turned from them and did not destroy them,
And now,H6258
HCHDbehold,H2009
HTmthe childrenH1121
HNcmpcof AmmonH5983
HNpand MoabH4124
HCHNpand MountH2022
HCHNcmscSeir,H8165
HNpwhomH834
HTrYou would notH3808
HTnletH5414
HVqp2msIsraelH3478
HRHNpinvadeH935
HRHVqcHb
HRHSp3mpwhen they came outH935
HRHVqcHSp3mpof the landH776
HRHNcbscof Egypt,H4714
HNpbutH3588
HCthey turnedH5493
HVqp3cpfrom themH5921
HRHRHSp3mpand did notH3808
HCHTndestroy them,H8045
HVhp3cpHSp3mp
11. Behold, they reward us by coming to cast us out of Your possession which You have given us to inherit.
Behold,H2009
HCHTmtheyH1992
HPp3mprewardH1580
HVqrmpausH5921
HRHSp1cpby comingH935
HRHVqcto cast us outH1644
HRHVpcHSp1cpof Your possessionH3425
HRHNcfscHSp2mswhichH834
HTrYou have given us to inherit.H3423
HVhp2msHSp1cp
12. O our God, will You not judge them? For we have no might against this great company which comes against us. Nor do we know what to do, but our eyes are upon You.”
O our God,H430
HNcmpcHSp1cpwill You notH3808
HTiHTnjudgeH8199
HVqi2msthem?Hb
HRHSp3mpForH3588
HCweHb
HRHSp1cphave noH369
HTnmightH3581
HNcmsaagainstH6440
HRHNcbpcthisH2088
HTdHPdxmsgreatH7227
HTdHAamsacompanyH1995
HTdHNcmsawhich comesH935
HTdHVqrmsaagainst us.H5921
HRHSp1cpNorH3808
HTndo weH587
HCHPp1cpknowH3045
HVqi1cpwhatH4100
HTito do,H6213
HVqi1cpbutH3588
HCour eyesH5869
HNcbdcHSp1cpareupon You."H5921
HRHSp2ms
13. And all Judah stood before the LORD with their little ones, their wives, and their children.
And allH3605
HCHNcmscJudahH3063
HNpstoodH5975
HVqrmpabeforeH6440
HRHNcbpcthe LORDH3068
HNpwithH1571
HTatheir little ones,H2945
HNcmscHSp3mptheir wives,H802
HNcfpcHSp3mpand their children.H1121
HCHNcmpcHSp3mp
14. And the Spirit of the LORD came upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, in the midst of the congregation.
And the SpiritH7307
HNcbscof the LORDH3068
HNpcameH1961
HVqp3fsuponH5921
HRHSp3msJahazielH3166
HCHNpthe sonH1121
HNcmscof Zechariah,H2148
HNpthe sonH1121
HNcmscof Benaiah,H1141
HNpthe sonH1121
HNcmscof Jeiel,H3273
HNpthe sonH1121
HNcmscof Mattaniah,H4983
HNpa LeviteH3881
HTdHNgmsaofH4480
HRthe sonsH1121
HNcmpcof Asaph,H623
HNpin the midstH8432
HRHNcmscof the congregation.H6951
HTdHNcmsa
15. And he said, “Listen, all Judah, and you people of Jerusalem, and King Jehoshaphat! Thus says the LORD to you, ‘Do not be afraid nor dismayed because of this great multitude, for the battle is not yours, but God’s.
And he said,H559
HCHVqw3ms"Listen,H7181
HVhv2mpallH3605
HNcmscJudah,H3063
HNpand you peopleH3427
HCHVqrmpcof Jerusalem,H3389
HNpand KingH4428
HCHTdHNcmsaJehoshaphat!H3092
HNpThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LORDH3068
HNpto you,Hl
HRHSp2mpH859
HPp2mp'Do notH408
HTnbe afraidH3372
HVqj2mpnorH408
HCHTndismayedH2865
HVNj2mpbecause ofH6440
HRHNcbpcthisH2088
HTdHPdxmsgreatH7227
HTdHAamsamultitude,H1995
HTdHNcmsaforH3588
HCthe battleH4421
HTdHNcfsaisnotH3808
HTnyours,Hl
HRHSp2mpbutH3588
HCGod's.H430
HRHNcmpa
16. Tomorrow go down against them. Behold, they come up by the cliff of Ziz. And you shall find them at the end of the valley before the wilderness of Jeruel.
TomorrowH4279
HNcmsago downH3381
HVqv2mpagainst them.H5921
HRHSp3mpBehold,H2005
HTmHSp3mpthey come upH5927
HVqrmpaby the cliffH4608
HRHNcmscof Ziz.H6732
HTdHNpAnd you shall findH4672
HCHVqq2mpthemH853
HToHSp3mpat the endH5490
HRHNcmscof the valleyH5158
HTdHNcmsabeforeH6440
HNcbpcthe wildernessH4057
HNcmscof Jeruel.H3385
HNp
17. You shall not need to fight in this battle. Set yourselves and stand, and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem.’ Do not fear nor be dismayed. Tomorrow go out against them, for the LORD will be with you.”
YouHl
HRHSp2mpshall notH3808
HTnneedto fightH3898
HRHVNcin thisH2063
HRHPdxfsbattle. Set yourselvesH3320
HVtv2mpand stand,H5975
HVqv2mpand seeH7200
HCHVqv2mpH853
HTothe salvationH3444
HNcfscof the LORDH3068
HNpwith you,H5973
HRHSp2mpO JudahH3063
HNpand Jerusalem.'H3389
HCHNpDo notH408
HTnfearH3372
HVqj2mpnorH408
HCHTnbe dismayed.H2865
HVNj2mpTomorrowH4279
HNcmsago outH3318
HVqv2mpagainst them,H6440
HRHNcbpcHSp3mpfor the LORDH3068
HCHNpwill bewith you."H5973
HRHSp2mp
18. And Jehoshaphat bowed his face to the ground. And all Judah and the people of Jerusalem fell before the LORD, worshiping the LORD.
And JehoshaphatH3092
HNpbowedH6915
HCHVqw3mshis faceH639
HNcmdato the ground.H776
HNcbsaHSdAnd allH3605
HCHNcmscJudahH3063
HNpand the peopleH3427
HCHVqrmpcof JerusalemH3389
HNpfellH5307
HVqp3cpbeforeH6440
HRHNcbpcthe LORD,H3068
HNpworshipingH7812
HRHVtcthe LORD.H3068
HRHNp
19. And the Levites, of the children of the Kohathites and of the sons of the Korahites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.
And the Levites,H3881
HTdHNgmpaofH4480
HRthe childrenH1121
HNcmpcof the KohathitesH6956
HTdHNgmpaand ofH4480
HCHRthe sonsH1121
HNcmpcof the Korahites,H7145
HTdHNgmpastood upH6965
HCHVqw3mpto praiseH1984
HRHVpcthe LORDH3068
HRHNpGodH430
HNcmpcof IsraelH3478
HNpwith a loudH1419
HAamsavoiceH6963
HRHNcmsaon high.H4605
HRHDHSd
20. And they rose up early in the morning and went out into the wilderness of Tekoa. And as they went out, Jehoshaphat stood and said, “Hear me, O Judah, and you people of Jerusalem. Believe in the LORD your God, and so you shall be established. Believe His prophets, and so you shall prosper.”
And they rose upH7925
HCHVhw3mpearly in the morningH1242
HRdHNcmsaand went outH3318
HCHVqw3mpinto the wildernessH4057
HRHNcmscof Tekoa.H8620
HNpAnd as they went out,H3318
HCHRHVqcHSp3mpJehoshaphatH3092
HNpstoodH5975
HVqp3msand said,H559
HCHVqw3ms"Hear me,H8085
HVqv2mpHSp1csO Judah,H3063
HNpand you peopleH3427
HCHVqrmpcof Jerusalem.H3389
HNpBelieveH539
HVhv2mpin the LORDH3068
HRHNpyour God,H430
HNcmpcHSp2mpand so you shall be established.H539
HCHVNi2mpBelieveH539
HVhv2mpHis prophets,H5030
HRHNcmpcHSp3msand so you shall prosper."H6743
HCHVhv2mp
21. And when he consulted with the people, he appointed singers to the LORD and praisers to praise the beauty of holiness as they went out before the army, and to say, “Praise the LORD, for His steadfast love mercy
endures forever.”
And when he consultedH3289
HCHVNw3mswithH413
HRthe people,H5971
HTdHNcmsahe appointedH5975
HCHVhw3mssingersH7891
HVormpato the LORDH3068
HRHNpand praisers to praiseH1984
HCHVprmpathe beautyH1927
HRHNcfscof holinessH6944
HNcmsaas they went outH3318
HRHVqcbeforeH6440
HRHNcbpcthe army,H2502
HTdHVqsmsaand to say,H559
HCHVqrmpa"PraiseH3034
HVhv2mpthe LORD,H3068
HRHNpforH3588
HCHis steadfast loveH2617
HNcmscHSp3msenduresforever."H5769
HRHNcmsa
22. And when they began to sing and to praise, the LORD set ambushes against the children of Ammon, Moab, and Mount Seir, who had come against Judah. And they were beaten,
And whenH6256
HCHRHNcbsathey beganH2490
HVhp3cpto singH7440
HRHNcfsaand to praise,H8416
HCHNcfsathe LORDH3068
HNpsetH5414
HVqp3msambushesH693
HVprmpaagainstH5921
HRthe childrenH1121
HNcmpcof Ammon,H5983
HNpMoab,H4124
HNpand MountH2022
HCHNcmscSeir,H8165
HNpwho had comeH935
HTdHVqrmpaagainst Judah.H3063
HRHNpAnd they were beaten,H5062
HCHVNw3mp
23. For the children of Ammon and Moab stood up against the people of Mount Seir to completely kill and destroy them. And when they had made an end of the people of Seir, everyone helped to destroy one another.
For the childrenH1121
HNcmpcof AmmonH5983
HNpand MoabH4124
HCHNpstood upH5975
HCHVqw3mpagainstH5921
HRthe peopleH3427
HVqrmpcof MountH2022
HNcmscSeirH8165
HNpto completely killH2763
HRHVhcand destroyH8045
HCHRHVhcthem. And when they had made an endH3615
HCHRHVpcHSp3mpof the peopleH3427
HRHVqrmpcof Seir,H8165
HNpeveryone helpedH5826
HVqp3cpto destroyH4889
HRHNcmsaoneH376
HNcmsaanother.H7453
HRHNcmscHSp3ms
24. And when Judah came to the watchtower in the wilderness, they looked at the multitude. And behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped!
And when JudahH3063
HCHNpcameH935
HVqp3mstoH5921
HRthe watchtowerH4707
HTdHNcmsain the wilderness,H4057
HRdHNcmsathey lookedH6437
HCHVqw3mpatH413
HRthe multitude.H1995
HTdHNcmsaAnd behold,H2005
HCHTmHSp3mpthey were dead bodiesH6297
HNcmpafallenH5307
HVqrmpato the earth,H776
HNcbsaHSdand noneH369
HCHTnescaped!H6413
HNcfsa
25. And when Jehoshaphat and his people came to take away their spoil, they found among them in abundance both riches and precious jewels in great number among the dead bodies which they stripped off for themselves, more than they could carry away. And they were three days in gathering of the spoil, it was so much.
And when JehoshaphatH3092
HNpand his peopleH5971
HCHNcmscHSp3mscameH935
HCHVqw3msto take awayH962
HVqrmpaH853
HTotheir spoil,H7998
HNcmscHSp3mpthey foundH4672
HCHVqw3mpamong themHb
HRHSp3mpin abundanceH7230
HRHNcbsaboth richesH7399
HCHNcmsaand preciousH2530
HNcfpajewelsH3627
HCHNcmpcin great number among the dead bodiesH6297
HCHNcmpawhich they stripped offH5337
HCHVpw3mpfor themselves,Hl
HRHSp3mpmore thanH369
HRHTnthey could carry away.H4853
HNcmsaAnd they wereH1961
HCHVqw3mpthreeH7969
HAcmsadaysH3117
HNcmpain gatheringH962
HRHVqcH853
HToof the spoil,H7998
HTdHNcmsaitH1931
HPp3mswas soH3588
HCmuch.H7227
HAamsa
26. Now on the fourth day they gathered themselves in the Valley of Blessing, for there they blessed the LORD. And the name of the same place was called the Valley of Blessing until this day.
Now on the fourthH7243
HTdHAomsadayH3117
HCHRdHNcmsathey gathered themselvesH6950
HVNp3cpin the ValleyH6010
HRHNcmscof Blessing,H1294
HNpforH3588
HCthereH8033
HDthey blessedH1288
HVpp3cpH853
HTothe LORD.H3068
HNpH5921
HRH3651
HTmH1931
HTdHPp3msAnd the nameH8034
HNcmscof the same placeH4725
HTdHNcmsawas calledH7121
HVqp3cpH853
HTothe ValleyH6010
HNcmscof BlessingH1294
HNpuntilH5704
HRthis day.H3117
HTdHNcmsa
27. And they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in front of them, to go again to Jerusalem with joy, for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
And they returned,H7725
HCHVqw3mpeveryH3605
HNcmscmanH376
HNcmscof JudahH3063
HNpand Jerusalem,H3389
HCHNpand JehoshaphatH3092
HCHNpin front of them,H7218
HRHNcmscHSp3mpto go againH7725
HRHVqctoH413
HRJerusalemH3389
HNpwith joy,H8057
HRHNcfsaforH3588
HCthe LORDH3068
HNphad made them to rejoiceH8055
HVpp3msHSp3mpover their enemies.H341
HRHVqrmpcHSp3mp
28. And they came into Jerusalem with harps, and with lyres, and with silver trumpets to the house of the LORD.
And they cameH935
HCHVqw3mpintoH413
HRJerusalemH3389
HNpwith harps,H5035
HRHNcmpaand with lyres,H3658
HCHRHNcmpaand with silver trumpetsH2689
HCHRHNcfpato the houseH1004
HNcmscof the LORD.H3068
HNp
29. And a terror from God was on all the kingdoms of those countries when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel.
And a terrorH6343
HNcmscfrom GodH430
HNcmpawasH1961
HCHVqw3msonH5921
HRallH3605
HNcmscthe kingdomsH4467
HNcfpcof those countriesH776
HTdHNcbpawhen they had heardH8085
HRHVqcHSp3mpthatH3588
HCthe LORDH3068
HNpfoughtH3898
HVNp3msagainstH5973
HRthe enemiesH341
HVqrmpcof Israel.H3478
HNp
30. And then the kingdom of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest round about.
And then the kingdomH4438
HNcfscof JehoshaphatH3092
HNpwas quiet,H8252
HCHVqw3fsfor his GodH430
HNcmpcHSp3msgave him restH5117
HCHVhw3msHl
HRHSp3msround about.H5439
HRHNcbsa
31. And Jehoshaphat reigned over Judah. He was thirty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. And his mother’s name was Azubah the daughter of Shilhi.
And JehoshaphatH3092
HNpreignedH4427
HCHVqw3msoverH5921
HRJudah.H3063
HNpHe wasthirty-fiveH7970
HAcbpaH2568
HCHAcfsayearsH8141
HNcfsaoldH1121
HNcmscwhen he began to reign,H4427
HRHVqcHSp3msand he reignedH4427
HVqp3mstwenty-fiveH6242
HCHAcbpaH2568
HCHAcfsayearsH8141
HNcfsain Jerusalem.H3389
HRHNpAnd his mother'sH517
HNcfscHSp3msnameH8034
HCHNcmscwasAzubahH5806
HNpthe daughterH1323
HNcfscof Shilhi.H7977
HNp
32. And he walked in the way of Asa his father and did not depart from it, doing that which was right in the sight of the LORD.
And he walkedH3212
HCHVqw3msin the wayH1870
HRHNcbscof AsaH609
HNphis fatherH1
HNcmscHSp3msand didH6213
HRHVqcnotH3808
HCHTndepartH5493
HVqp3msfrom it,H4480
HRHSp3fsdoing that which was rightH3477
HTdHAamsain the sightH5869
HRHNcbdcof the LORD.H3068
HNp
33. Nevertheless, the high places were not taken away, for as yet the people had not prepared their hearts to the God of their fathers.
Nevertheless,H389
HTathe high placesH1116
HTdHNcfpawere notH3808
HTntaken away,H5493
HVqp3cpfor as yetH5750
HCHDthe peopleH5971
HTdHNcmsahad notH3808
HTnpreparedH3559
HVhp3cptheir heartsH3824
HNcmscHSp3mpto the GodH430
HRHNcmpcof their fathers.H1
HNcmpcHSp3mp
34. Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, which were taken up in the book of the kings of Israel.
Now the restH3499
HCHNcmscof the actsH1697
HNcmpcof Jehoshaphat,H3092
HNpfirstH7223
HTdHAampaand last,H314
HCHTdHAampabehold, theyH2005
HTmHSp3mparewrittenH3789
HVqsmpain the bookH1697
HRHNcmpcof JehuH3058
HNpthe sonH1121
HNcmscof Hanani,H2607
HNpwhichH834
HTrweretaken upH5927
HVHp3msinH5921
HRthe bookH5612
HNcmscof the kingsH4428
HNcmpcof Israel.H3478
HNp
35. Then after this Jehoshaphat king of Judah joined himself with Ahaziah king of Israel who did very wickedly.
Then afterH310
HCHDthis JehoshaphatH3092
HNpkingH4428
HNcmscof JudahH3063
HNpjoined himselfH2266
HVtp3mswithH5973
HRAhaziahH274
HNpkingH4428
HNcmscof IsraelH3478
HNpwhoH1931
HPp3msdidH6213
HRHVqcvery wickedly.H7561
HVhp3ms
36. And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish. And they made the ships in Ezion Geber.
And he joined himselfH2266
HCHVpw3msHSp3mswith himH5973
HRHSp3msto makeH6213
HRHVqcshipsH591
HNcfpato goH3212
HRHVqcto Tarshish.H8659
HNpAnd they madeH6213
HCHVqw3mpthe shipsH591
HNcfpain Ezion Geber.H6100
HRHNp
37. And Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, “Because you have joined yourself with Ahaziah, the LORD has broken your works.” And the ships were broken so that they were not able to go to Tarshish.
And EliezerH461
HNpthe sonH1121
HNcmscof DodavahH1735
HNpof MareshahH4762
HRHNpprophesiedH5012
HCHVtw3msagainstH5921
HRJehoshaphat,H3092
HNpsaying,H559
HRHVqc"Because you have joined yourselfH2266
HRHVtcHSp2mswithH5973
HRAhaziah,H274
HNpthe LORDH3068
HNphas brokenH6555
HVqp3msH853
HToyour works."H4639
HNcmpcHSp2msAnd the shipsH591
HNcfpawere brokenH7665
HCHVNw3mpso that they were notH3808
HCHTnableH6113
HVqp3cpto goH3212
HRHVqctoH413
HRTarshish.H8659
HNp


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved