1. “The priests, the Levites, all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel. They shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his rightful dues.
"The priests,H3548
HRdHNcmpathe Levites,H3881
HTdHNgmpaallH3605
HNcmscthe tribeH7626
HNcmscof Levi,H3878
HNpshall haveH1961
HVqi3msnoH3808
HTnpartH2506
HNcmsanor inheritanceH5159
HCHNcfsawithH5973
HRIsrael.H3478
HNpThey shall eatH398
HVqi3mpHSnthe offerings of the LORDH3068
HNpmade by fire,H801
HNcmpcand his rightful dues.H5159
HCHNcfscHSp3ms
2. Therefore they shall have no inheritance among their brethren. The LORD is their inheritance as He has said to them.
Therefore theyHl
HRHSp3msshall haveH1961
HVqi3msnoH3808
HTninheritanceH5159
HCHNcfsaamongH7130
HRHNcmsctheir brethren.H251
HNcmpcHSp3msThe LORDH3068
HNpistheirH1931
HPp3msinheritanceH5159
HNcfscHSp3msasH834
HRHTrHe has saidH1696
HVpp3msto them.Hl
HRHSp3ms
3. And this shall be the priest’s due from the people, from those that offer a sacrifice, whether ox or sheep. And they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks, and the maw.
And thisH2088
HCHPdxmsshall beH1961
HVqi3msthe priest'sH3548
HTdHNcmpadueH4941
HNcmscfromH854
HRHRthe people,H5971
HTdHNcmsafromH854
HRHRthose that offerH2076
HVqrmpca sacrifice,H2077
HTdHNcmsawhetherH518
HCoxH7794
HNcmsaorH518
HCsheep.H7716
HNcbsaAnd they shall giveH5414
HCHVqq3msto the priestH3548
HRdHNcmsathe shoulderH2220
HTdHNcbsaand the two cheeks,H3895
HCHTdHNcbdaand the maw.H6896
HCHTdHNcfsa
4. You shall give him the firstfruit of your grain, of your wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep,
You shall giveH5414
HVqi2mshimHl
HRHSp3msthe firstfruitH7225
HNcfscof your grain,H1715
HNcmscHSp2msof your wine,H8492
HNcmscHSp2msand of your oil,H3323
HCHNcmscHSp2msand the firstH7225
HCHNcfscof the fleeceH1488
HNcmscof your sheep,H6629
HNcbscHSp2ms
5. For the LORD your God has chosen him out of all your tribes to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons forever.
ForH3588
HCthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mshas chosenH977
HVqp3mshimHb
HRHSp3msout of allH3605
HRHNcmscyour tribesH7626
HNcmpcHSp2msto standH5975
HRHVqcto ministerH8334
HRHVpcin the nameH8034
HRHNcmscof the LORD,H3068
HNphimH1931
HPp3msand his sonsH1121
HCHNcmpcHSp3msforever.H3605
HNcmscH3117
HTdHNcmpa
6. And if a Levite comes from any of your gates out of all Israel, where he lived, and comes with all the desire of his heart to the place which the LORD shall choose,
And ifH3588
HCHCa LeviteH3881
HTdHNgmsacomesH935
HVqi3msfrom anyH259
HRHAcmscof your gatesH8179
HNcmpcHSp2msout of allH3605
HRHNcmscIsrael,H3478
HNpwhereH834
HTrheH1931
HPp3mslived,H1481
HVqrmsaH8033
HDand comesH935
HCHVqq3mswith allH3605
HRHNcmscthe desireH185
HNcfscof his heartH5315
HNcbscHSp3mstoH413
HRthe placeH4725
HTdHNcmsawhichH834
HTrthe LORDH3068
HNpshall choose,H977
HVqi3ms
7. Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites who do stand there before the LORD.
Then he shall ministerH8334
HCHVpq3msin the nameH8034
HRHNcmscof the LORDH3068
HNphis God,H430
HNcmpcHSp3msas allH3605
HRHNcmschis brethrenH251
HNcmpcHSp3msthe LevitesH3881
HTdHNgmpawho do standH5975
HTdHVqrmpathereH8033
HDbeforeH6440
HRHNcbpcthe LORD.H3068
HNp
8. They shall have the same portions to eat, besides monetary offerings received from his patrimony.
TheyH905
HRHNcmsashall have the same portionsH2506
HNcmsaH2506
HRHNcmsato eat,H398
HVqi3mpbesides monetary offeringsH4465
HNcmpcHSp3msreceived fromH5921
HRhis patrimony.H1
HTdHNcmpa
9. When you come to the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do according to the abominations of those nations.
WhenH3588
HCyouH859
HPp2mscomeH935
HVqrmsatoH413
HRthe landH776
HTdHNcbsawhichH834
HTrthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2msgivesH5414
HVqrmsayou,Hl
HRHSp2fsyou shall notH3808
HTnlearnH3925
HVqi2msto doH6213
HRHVqcaccording to the abominationsH8441
HRHNcfpcof thoseH1992
HTdHPp3mpnations.H1471
HTdHNcmpa
10. There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, or that uses divination, or an observer of times, or a fortuneteller, or a witch,
There shall notH3808
HTnbe foundH4672
HVNi3msamong youHb
HRHSp2msanyone who makes his sonH1121
HNcmscHSp3msor his daughterH1323
HCHNcfscHSp3msto passH5674
HVhrmsathrough the fire,H784
HRdHNcbsaor that usesH7080
HNcmpadivination,H7081
HVqrmsaor an observer of times,H6049
HVmrmsaor a fortuneteller,H5172
HCHVprmsaor a witch,H3784
HCHVprmsa
11. Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or one who seeks oracles from the dead.
Or a charmer,H2266
HCHVqrmsaH2267
HNcmsaor a consulterH7592
HCHVqrmsawith familiar spirits,H178
HNcmsaor a wizard,H3049
HCHNcmsaor one who seeksH1875
HCHVqrmsaoracles fromH413
HRthe dead.H4191
HTdHVqrmpa
12. For all that do these things are an abomination to the LORD. And because of these abominations, the LORD your God drives them out from before you.
ForH3588
HCallH3605
HNcmscthat doH6213
HVqrmscthese thingsH428
HPdxcparean abominationH8441
HNcfscto the LORD.H3068
HNpAnd becauseH1558
HCHRHNcmscof theseH428
HTdHPdxcpabominations,H8441
HTdHNcfpathe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2msdrivesH3423
HVhrmsathemH853
HToHSp3mpout from before you.H6440
HRHNcbpcHSp2ms
13. You shall be blameless before the LORD your God.
14. For these nations whom you shall possess hearkened to observers of times and to diviners; but as for you, the LORD your God has not allowed you to do so.
ForH3588
HCtheseH428
HTdHPdxcpnationsH1471
HTdHNcmpawhomH834
HTryouH859
HPp2msshall possessH3423
HVqrmsaH853
HToHSp3mphearkenedH8085
HVqi3mptoH413
HRobservers of timesH6049
HVmrmpaand toH413
HCHRdiviners;H7080
HVqrmpabut as for you,H859
HCHPp2msthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mshas notH3808
HTnallowedH5414
HVqp3msyouHl
HRHSp2msto doso.H3651
HD
15. The LORD your God will raise up unto you a Prophet from the midst of you, of your brethren, One like me. To Him you shall hearken,
The LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mswill raise upH6965
HVhi3msunto youHl
HRHSp2msa ProphetH5030
HNcmsafrom the midst of you,H7130
HRHNcmscHSp2msof your brethren,H251
HRHNcmpcHSp2msOne like me.H3644
HRHSp1csTo HimH413
HRHSp3msyou shall hearken,H8085
HVqi2mpHSn
16. According to all that you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying, ‘Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, so that I do not die.’
According to allH3605
HRHNcmsathatH834
HTryou desiredH7592
HVqp2msofH5973
HRHRthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp1csin HorebH2722
HRHNpin the dayH3117
HRHNcmscof the assembly,H6951
HTdHNcmsasaying,H559
HRHVqc'Let me notH3808
HTnhearH8085
HRHVqcagainH3254
HVhi1csH853
HTothe voiceH6963
HNcmscof the LORDH3068
HNpmy God,H430
HNcmpcHSp2msneitherH3808
HTnlet me seeH7200
HVqi1csH853
HCHTothisH2063
HTdHPdxfsgreatH1419
HTdHAafsafireH784
HTdHNcbsaany more,H5750
HDso that I do notH3808
HCHTndie.'H4191
HVqi1cs
17. And the LORD said to me, ‘They have spoken well what they have spoken.
And the LORDH3068
HNpsaidH559
HCHVqw3msto me,H413
HRHSp1cs'They have spoken wellH3190
HVhp3cpwhatH834
HTrthey have spoken.H1696
HVpp3cp
18. I will raise them up a Prophet from among their brethren, One like you, and will put My words in His mouth. And He shall speak to them all that I shall command Him.
I will raise them upH6965
HVhi1csHl
HRHSp3mpa ProphetH5030
HNcmsafromH3644
HRHSp2msamongH7130
HRHNcmsctheir brethren,H251
HNcmpcHSp3mpOnelike you, and will putH5414
HCHVqq1csMy wordsH1697
HNcmpcHSp1csin His mouth.H6310
HRHNcmscHSp3msAnd He shall speakH1696
HCHVpq3msto themH413
HRHSp3mpH853
HToallH3605
HNcmscthatH834
HTrI shall command Him.H6680
HVpi1csHSp3ms
19. And it shall come to pass, whatever man will not hearken to My words which He shall speak in My name, I will require it of him.
And it shall come to pass,H1961
HCHVqq3mswhateverH834
HTrmanH376
HTdHNcmsawill notH3808
HTnhearkenH8085
HVqi3mstoH413
HRMy wordsH1697
HNcmpcHSp1cswhichH834
HTrHe shall speakH1696
HVpi3msin My name,H8034
HRHNcmscHSp1csIH595
HPp1cswill requireH1875
HVqi1csitof him.H5973
HRHRHSp3ms
20. But the prophet who shall presume to speak a word in My name which I have not commanded him to speak or who shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.’
ButH389
HTathe prophetH5030
HTdHNcmsawhoH834
HTrshall presumeH2102
HVhi3msto speakH1696
HRHVpca wordH1697
HNcmsain My nameH8034
HRHNcmscHSp1csH853
HTowhichH834
HTrI have notH3808
HTncommanded himH6680
HVpp1csHSp3msto speakH1696
HRHVpcor whoH834
HCHTrshall speakH1696
HVpi3msin the nameH8034
HRHNcmscof otherH312
HAampagods,H430
HNcmpaeven thatH1931
HTdHPp3msprophetH5030
HTdHNcmsashall die.'H4191
HCHVqq3ms
21. And if you say in your heart, ‘How shall we know the word which the LORD has not spoken?’
AndH3588
HCHCif you sayH559
HVqi2msin your heart,H3824
HRHNcmscHSp2ms'HowH349
HTishall we knowH3045
HVqi1cpH853
HTothe wordH1697
HTdHNcmsawhichH834
HTrthe LORDH3068
HNphas notH3808
HTnspoken?'H1696
HVpp3msHSp3ms
22. When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not follow nor come to pass, that is the thing which the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. You shall not be afraid of him.”
WhenH834
HTra prophetH5030
HTdHNcmsaspeaksH1696
HVpi3msin the nameH8034
HRHNcmscof the LORD,H3068
HNpif the thingH1697
HTdHNcmsadoes notH3808
HCHTnfollowH1961
HVqi3msnorH3808
HCHTncome to pass,H935
HVqi3msthatH1931
HPp3msisthe thingH1697
HTdHNcmsawhichH834
HTrthe LORDH3068
HNphas notH3808
HTnspoken.H1696
HVpp3msHSp3msThe prophetH5030
HTdHNcmsahas spoken itH1696
HVpp3msHSp3mspresumptuously.H2087
HRHNcmsaYou shall notH3808
HTnbe afraidH1481
HVqi2msof him."H4480
HRHSp3ms


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved