1. “And we turned and went up the way to Bashan. And Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
"And we turnedH6437
HCHVqw1cpand went upH5927
HCHVqw1cpthe wayH1870
HNcbscto Bashan.H1316
HTdHNpAnd OgH5747
HNpthe kingH4428
HNcmscof BashanH1316
HTdHNpcame outH3318
HCHVqw3msagainst us,H7125
HRHVqcHSp1cpheH1931
HPp3msand allH3605
HCHNcmschis people,H5971
HNcmscHSp3msto battleH4421
HRdHNcfsaatEdrei.H154
HNp
2. And the LORD said to me, ‘Do not fear him, for I will deliver him and all his people, and his land, into your hand. And you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon.’
And the LORDH3068
HNpsaidH559
HCHVqw3msto me,H413
HRHSp1cs'Do notH408
HTnfearH3372
HVqj2mshim,H853
HToHSp3msforH3588
HCI will deliverH5414
HVqp1cshimH853
HToHSp3msandH853
HCHToallH3605
HNcmschis people,H5971
HNcmscHSp3msandH853
HCHTohis land,H776
HNcbscHSp3msinto your hand.H3027
HRHNcbscHSp2msAnd you shall doH6213
HCHVqq2msto himHl
HRHSp3msasH834
HRHTryou didH6213
HVqp2msto SihonH5511
HRHNpkingH4428
HNcmscof the AmoritesH567
HTdHNgmsawhoH834
HTrlivedH3427
HVqrmsaat Heshbon.'H2809
HRHNp
3. So the LORD our God delivered Og into our hands also, the king of Bashan, and all his people. And we struck him until none was left remaining to him.
So the LORDH3068
HNpour GodH430
HNcmpcHSp1cpdeliveredH5414
HCHVqw3msH853
HToOgH5747
HNpinto our handsH3027
HRHNcbscHSp1cpalso,H1571
HTathe kingH4428
HNcmscof Bashan,H1316
HTdHNpandH853
HCHToallH3605
HNcmschis people.H5971
HNcmscHSp3msAnd we struck himH5221
HCHVhw1cpHSp3msuntilH5704
HRnoneH1115
HCwasleftH7604
HVhp3msremainingH8300
HNcmsato him.Hl
HRHSp3ms
4. And we took all his cities at that time. There was not a city which we did not take from them, sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
And we tookH3920
HCHVqw1cpH853
HToallH3605
HNcmschis citiesH5892
HNcfsaat thatH1931
HTdHPp3fstime.H6256
HRdHNcbsaThere wasH1961
HVqp3fsnotH3808
HTna cityH7151
HNcfsawhichH834
HTrwe did notH3808
HTntakeH3947
HVqp1cpfrom them,H854
HRHRHSp3mpsixtyH8346
HAcbpacities,H5892
HNcfpcHSp3msallH3605
HNcmscthe regionH2256
HNcbscof Argob,H709
HNpthe kingdomH4467
HNcfscof OgH5747
HNpin Bashan.H1316
HRdHNp
5. All these cities were fortified with high walls, gates, and bars; besides a good many unwalled towns.
AllH3605
HNcmsctheseH428
HPdxcpcitiesH5892
HNcfpawerefortifiedH1219
HAafpawith highH1364
HAafsawalls,H2346
HNcfsagates,H1817
HNcfdaand bars;H1280
HCHNcmsabesidesH905
HRHNcmsaa goodH3966
HDmanyH7235
HVhaunwalledH6521
HTdHNcmsatowns.H5892
HRHNcfpc
6. And we completely destroyed them as we did to Sihon king of Heshbon, completely destroying the men, women and children of every city.
And we completely destroyedH2763
HCHVhw1cpthemH853
HToHSp3mpasH834
HRHTrwe didH6213
HVqp1cpto SihonH5511
HRHNpkingH4428
HNcmscof Heshbon,H2809
HNpcompletely destroyingH2763
HVhathe men,H4962
HNcmpawomenH802
HTdHNcfpaand childrenH2945
HCHTdHNcmsaof everyH3605
HNcmsccity.H5892
HNcfsa
7. But we took the livestock and the spoil of the cities as plunder for ourselves.
ButH3605
HCHNcmscwe tookH962
HVqp1cpthe livestockH929
HTdHNcfsaand the spoilH7998
HCHNcmscof the citiesH5892
HTdHNcfpaas plunder for ourselves.Hl
HRHSp1cp
8. And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land on this side of the Jordan, from the river of Arnon to Mount Hermon,
And we tookH3947
HCHVqw1cpat thatH1931
HTdHPp3fstimeH6256
HRdHNcbsaout of the handH3027
HRHNcbscof the twoH8147
HAcmdckingsH4428
HNcmpcof the AmoritesH567
HTdHNgmsaH853
HTothe landH776
HTdHNcbsaH834
HTron this sideH5676
HRHNcmscof the Jordan,H3383
HTdHNpfrom the riverH5158
HRHNcmscof ArnonH769
HNptoH5704
HRMountH2022
HNcmscHermon,H2768
HNp
9. (The Hermon which the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir).
(The HermonH2768
HRHNpwhichthe SidoniansH6722
HNgmpacallH7121
HVqi3mpSirion,H8303
HNpand the AmoritesH567
HCHTdHNgmsacallH7121
HVqi3mpitHl
HRHSp3msSenir).H8149
HNp
10. All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, and Salcah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan were taken.
AllH3605
HNcmscthe citiesH5892
HNcfpcof the plain,H4334
HTdHNcmsaand allH3605
HCHNcmscGilead,H1568
HTdHNpand allH3605
HCHNcmscBashan,H1316
HRdHNpandH5704
HRSalcahH5548
HNpand Edrei,H154
HCHNpcitiesH5892
HNcfpcof the kingdomH4467
HNcfscof OgH5747
HNpin BashanH1316
HTdHNpwere taken.
11. For only Og king of Bashan remained of the rest of the giants. Behold, his bedstead was a bedstead of iron. Is it not in Rabbath of the children of Ammon? Nine cubits was its length, and four cubits its width, according to the cubit of a man.
ForH3588
HConlyH7535
HTaOgH5747
HNpkingH4428
HNcmscof BashanH1316
HTdHNpremainedH7604
HVNp3msof the restH3499
HRHNcmscof the giants.H7497
HTdHNpBehold,H2009
HTmhis bedsteadH6210
HNcfscHSp3mswasa bedsteadH6210
HNcfscof iron.H1270
HNcmsaIs itH1931
HPp3fsnotH3808
HTiHTnin RabbathH7237
HRHNpof the childrenH1121
HNcmpcof Ammon?H5983
HNpNineH8672
HAcfsacubitsH520
HNcfpawasits length,H753
HNcmscHSp3fsand fourH702
HCHAcfsacubitsH520
HNcfpaits width,H7341
HNcmscHSp3fsaccording to the cubitH520
HRHNcfscof a man.H376
HNcmsa
12. And this is the land which we possessed at that time, from Aroer by the river Arnon, and half of Mount Gilead, and its cities; I gave it to the men of Reuben and of Gad.
AndH853
HCHTothisH2063
HTdHPdxfsis the landH776
HTdHNcbsawhichwe possessedH3423
HVqp1cpat thatH1931
HTdHPp3fstime,H6256
HRdHNcbsafrom AroerH6177
HRHNpH834
HTrbyH5921
HRthe riverH5158
HNcmscArnon,H769
HNpand halfH2677
HCHNcmscof MountH2022
HNcmscGilead,H1568
HTdHNpand its cities;H5892
HCHNcfpcHSp3msI gaveH5414
HVqp1csit to the men of ReubenH7206
HRdHNgmsaand of Gad.H1425
HCHRdHNgmsa
13. And the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half tribe of Manasseh, all the region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
And the restH3499
HCHNcmscof Gilead,H1568
HTdHNpand allH3605
HCHNcmscBashan,H1316
HTdHNpthe kingdomH4467
HNcfscof Og,H5747
HNpI gaveH5414
HVqp1csto the halfH2677
HRHNcmsctribeH7626
HNcmscof Manasseh,H4519
HTdHNpallH3605
HNcmscthe regionH2256
HNcbscof Argob,H709
HTdHNpwith allH3605
HRHNcmscBashan,H1316
HTdHNpwhichH1931
HTdHPp3mswas calledH7121
HVNi3msthe landH776
HNcbscof giants.H7497
HNp
14. Jair the son of Manasseh took all the country of Argob, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites. And he called them after his own name, Bashan (Towns of Jair) to this day.
JairH2971
HNpthe sonH1121
HNcmscof ManassehH4519
HNptookH3947
HVqp3msH853
HToallH3605
HNcmscthe countryH2256
HNcbscof Argob,H709
HNpas far asH5704
HRthe borderH1366
HNcmscof the GeshuritesH1651
HTdHNgmsaand the Maachathites.H4602
HCHTdHNgmsaAnd he calledH7121
HCHVqw3msthemH853
HToHSp3mpafterH5921
HRhis own name,H8034
HNcmscHSp3msBashanH1316
HTdHNp(Towns of Jair)H2334
HNptoH5704
HRH853
HTothisH2088
HTdHPdxmsday.H3117
HTdHNcmsa
15. And I gave Gilead to Machir.
16. And to the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the river Arnon, half the valley, and the border even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon,
And to the ReubenitesH7206
HCHRdHNgmsaand to the GaditesH1425
HCHRdHNgmsaI gaveH5414
HVqp1csfromH4480
HRGileadH1568
HTdHNpeven toH5704
HCHRthe riverH5158
HTdHNcmsaArnon,H769
HNphalfH8432
HNcmscthe valley,H5158
HNcmscand the borderH1366
HCHNcmsaeven toH5704
HCHRthe riverH5158
HTdHNcmsaJabbok,H2999
HNpthe borderH1366
HNcmscof the childrenH1121
HNcmpcof Ammon,H5983
HNp
17. The plain also, and Jordan, and its border, from Chinnereth even to the sea of the plain, the Salt Sea, under The Slopes of Pisgah eastward.
The plainH6160
HCHTdHNcfsaalso, and Jordan,H3383
HCHTdHNpand its border,H1366
HCHNcmsafrom ChinnerethH3672
HRHNpeven toH5704
HCHRthe seaH3220
HNcmscof the plain,H6160
HTdHNcfsathe SaltH4417
HTdHNcmsaSea,H3220
HNcmscunderH8478
HRThe SlopesH794
HNcfpcof PisgahH6449
HTdHNpeastward.H4217
HNcmsaHSd
18. And I commanded you at that time saying, ‘The LORD your God has given you this land to possess it. You shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all the sons of might.
And I commandedH6680
HCHVpw1csyouH853
HToHSp2mpat thatH1931
HTdHPp3fstimeH6256
HRdHNcbsasaying,H559
HRHVqc'The LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mphas givenH5414
HVqp3msyouHl
HRHSp2mpH853
HTothisH2063
HTdHPdxfslandH776
HTdHNcbsato possess it.H3423
HRHVqcHSp3fsYou shall pass overH5674
HVqi2mparmedH2502
HVqsmpabeforeH6440
HRHNcbpcyour brethrenH251
HNcmpcHSp2mpthe childrenH1121
HNcmpcof Israel,H3478
HNpallH3605
HNcmscthe sonsH1121
HNcmpcof might.H2428
HNcmsa
19. But your wives and your little ones, and your livestock, (I know that you have much livestock), shall stay in your cities which I have given you,
ButH7535
HTayour wivesH802
HNcfpcHSp2mpand your little ones,H2945
HCHNcmscHSp2mpand your livestock,H4735
HCHNcmscHSp2mp(I knowH3045
HVqp1csthatH3588
HCyouHl
HRHSp2mphave muchH7227
HAamsalivestock),H4735
HNcmsashall stayH3427
HVqi3mpin your citiesH5892
HRHNcfpcHSp2mpwhichH834
HTrI haveH5414
HVqp1csgiven you,Hl
HRHSp2mp
20. Until the LORD has given rest to your brethren, as well as to you, and they also possess the land which the LORD your God has given them beyond Jordan. And then you shall each one return to his possessions which I have given you.’
UntilH5704
HRH834
HTrthe LORDH3068
HNphas given restH5117
HVhi3msto your brethren,H251
HRHNcmpcHSp2mpas well as to you,Hk
HRHSp2mpand theyH1992
HPp3mpalsoH1571
HDpossessH3423
HCHVqq3cpH853
HTothe landH776
HTdHNcbsawhichH834
HTrthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mphasgivenH5414
HVqrmsathemHl
HRHSp3mpbeyondH5676
HRHNcmscJordan.H3383
HTdHNpAnd then you shall each oneH376
HNcmsareturnH7725
HCHVqq2mpto his possessionsH3425
HRHNcfscHSp3mswhichH834
HTrI have givenH5414
HVqp1csyou.'Hl
HRHSp2mp
21. And I commanded Joshua at that time saying, ‘Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings. So the LORD shall do to all the kingdoms where you pass.
AndH853
HCHToI commandedH6680
HVpp1csJoshuaH3091
HNpat thatH1931
HTdHPp3fstimeH6256
HRdHNcbsasaying,H559
HRHVqc'Your eyesH5869
HNcbdcHSp2mshave seenH7200
HTdHVqrfpaH853
HToallH3605
HNcmscthatH834
HTrthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mphas doneH6213
HVqp3msto theseH428
HTdHPdxcptwoH8147
HRHAcmdckings.H4428
HTdHNcmpaSoH3651
HTmthe LORDH3068
HNpshall doH6213
HVqi3msto allH3605
HRHNcmscthe kingdomsH4467
HTdHNcfpawhereH834
HTryouH859
HPp2mspass.H5674
HVqrmsaH8033
HDHSd
22. You shall not fear them, for the LORD your God shall fight for you.’
You shall notH3808
HTnfear them,H3372
HVqi2mpHSp3mpforH3588
HCthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mpH1931
HPp3msshall fightH3898
HTdHVNrmsafor you.'Hl
HRHSp2mp
23. And I pleaded with the LORD at that time saying,
And I pleadedH2603
HCHVtw1cswithH413
HRthe LORDH3068
HNpat thatH1931
HTdHPp3fstimeH6256
HRdHNcbsasaying,H559
HRHVqc
24. ‘O, LORD God, You have begun to show Your servant Your greatness, and Your mighty hand. For what god is there in heaven or in earth who can do according to Your works and according to Your might?
'O, LORDH136
HNcmpcHSp1csGod,H3069
HNpYouH859
HPp2mshave begunH2490
HVhp2msto showH7200
HRHVhcH853
HToYour servantH5650
HNcmscHSp2msH853
HToYour greatness,H1433
HNcmscHSp2msandH853
HCHToYour mightyH2389
HTdHAafsahand.H3027
HNcbscHSp2msForH834
HTrwhatH4310
HTigodH410
HNcmsais therein heavenH8064
HRdHNcmpaor in earthH776
HCHRdHNcbsawhoH834
HTrcan doH6213
HVqi3msaccording to Your worksH4639
HRHNcmpcHSp2msand according to Your might?H1369
HCHRHNcfpcHSp2ms
25. I pray you, let me go over and see the good land beyond Jordan, this good hill country and Lebanon.’
I prayH4994
HTjyou, let me go overH5674
HVqh1csand seeH7200
HCHVqh1csH853
HTothe goodH2896
HTdHAafsalandH776
HTdHNcbsaH834
HTrbeyondH5676
HRHNcmscJordan,H3383
HTdHNpthisH2088
HTdHPdxmsgoodH2896
HTdHAamsahillcountryH2022
HTdHNcmsaand Lebanon.'H3844
HCHTdHNp
26. But the LORD was angry with me because of you and would not hear me. And the LORD said to me, ‘Let it be enough for you. Speak no more to Me of this matter.
But the LORDH3068
HNpwas angryH5674
HCHVtw3mswith meHb
HRHSp1csbecause of youH4616
HRHSp2mpand would notH3808
HCHTnhearH8085
HVqp3msme.H413
HRHSp1csAnd the LORDH3068
HNpsaidH559
HCHVqw3msto me,H413
HRHSp1cs'Let it be enoughH7227
HAamscfor you.Hl
HRHSp2fsSpeakH1696
HVpcnoH408
HTnmoreH3254
HVhj2msto MeH413
HRHSp1csH5750
HDof thisH2088
HTdHPdxmsmatter.H1697
HRdHNcmsa
27. Go up into the top of Pisgah and lift up your eyes westward and northward and southward and eastward, and behold it with your eyes. For you shall not go over this Jordan.
Go upH5927
HVqv2msinto the topH7218
HNcmscof PisgahH6449
HTdHNpand lift upH5375
HCHVqv2msyour eyesH5869
HNcbdcHSp2mswestwardH3220
HNcmsaHSdand northwardH6828
HCHNcfsaHSdand southwardH8486
HCHNcfsaHSdand eastward,H4217
HCHNcmsaHSdand beholdH7200
HCHVqv2msitwith your eyes.H5869
HRHNcbdcHSp2msForH3588
HCyou shall notH3808
HTngo overH5674
HVqi2msH853
HTothisH2088
HTdHPdxmsJordan.H3383
HTdHNp
28. But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him. For he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.’
But chargeH6680
HCHVpv2msH853
HToJoshua,H3091
HNpand encourage him,H2388
HCHVpv2msHSp3msand strengthen him.H553
HCHVpv2msHSp3msForH3588
HCheH1931
HPp3msshall go overH5674
HVqi3msbeforeH6440
HRHNcbpcthisH2088
HTdHPdxmspeople,H5971
HTdHNcmsaand heH1931
HCHPp3msshall cause themH853
HToHSp3mpto inheritH5157
HVhi3msH853
HTothe landH776
HTdHNcbsawhichH834
HTryou shall see.'H7200
HVqi2ms
29. So we stayed in the valley over against Beth Peor.
Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved