Jeremiah 29

btn2btn3

A A A
 
Jeremiah 29

Translate
Show All

1. And these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar exiled from Jerusalem to Babylon.

2. (After Jeconiah the king, and the queen mother, and the officials, the rulers of Judah and Jerusalem, and the craftsmen, and the smiths, had departed from Jerusalem.)

3. The letter was sent by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, whom Zedekiah the king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon, saying,

4. “Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I caused to be exiled from Jerusalem to Babylon,

5. ‘Build houses and live in them; and plant gardens and eat their fruit.

6. Take wives and beget sons and daughters. And take wives for your sons, and give your daughters to husbands, so that they may bear sons and daughters, that you may be multiplied there and not become few.

7. And seek the peace of the city where I have caused you to be exiled, and pray to the LORD for it. For in its peace you shall have peace.’ ”

8. “For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, ‘Do not let your prophets and your diviners in your midst deceive you, nor hearken to your dreams which you cause to be dreamed.

9. For they prophesy falsely to you in My name; I have not sent them,’ says the LORD.

10. For thus says the LORD, ‘When according to My Word seventy years have been fulfilled for Babylon, I will visit you and confirm My good Word to you, to bring you back to this place.

11. For I know the purposes which I am purposing for you,’ says the LORD; ‘purposes of peace and not of evil, to give you a future and a hope.

12. Then you shall call on Me, and you shall go and pray to Me, and I will hearken to you.

13. And you shall seek Me and find Me, when you search for Me with all your heart.

14. And I will be found by you,’ says the LORD; ‘and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places where I have driven you,’ says the LORD. ‘And I will bring you again into the place from where I caused you to be carried away captive.’ ”

15. “Because you have said, ‘The LORD has raised us up prophets in Babylon;’

16. Therefore thus says the LORD of the king who sits on the throne of David, and of all the people who dwell in this city, and of your brethren who have not gone out with you into captivity;

17. Thus says the LORD of hosts, ‘Behold, I will send on them the sword, the famine, and the plague, and will make them like worthless figs which cannot be eaten because they are so rotten.

18. And I will pursue them with the sword, with the famine, and with the plague, and will make them an astonishment to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and a waste, and a hissing, and a reproach, among all the nations where I have driven them,

19. Because they have not hearkened to My words,’ says the LORD, ‘which I sent to them by My servants the prophets, again and again; but you would not hear,’ says the LORD.”

20. “Therefore hear the Word of the LORD, all you exiles, whom I have sent from Jerusalem to Babylon;

21. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, about Ahab the son of Kolaiah and of Zedekiah the son of Maaseiah, who prophesy a lie to you in My name, ‘Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall kill them before your eyes.

22. And this curse shall be used because of them by all the exiles of Judah who are in Babylon, saying, “May the LORD make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,”

23. Because they have committed vile deeds in Israel, and have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken lying words in My name, which I have not commanded them; for I am He who knows and am a witness,’ says the LORD.”

24. “You shall also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,

25. ‘Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, saying, “You have sent letters in your name to all the people who are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,

26. ‘The LORD has made you priest instead of Jehoiada the priest, to be officers in the house of the LORD, over every madman who prophesies, that you should put him into the stocks and into the collar.

27. Now therefore why have you not reproved Jeremiah of Anathoth, who prophesies to you?

28. For this cause he sent to us in Babylon, saying, “This exile is long. Build houses and live in them, and plant gardens and eat their fruit.” ’ ” ’ ”

29. And Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet.

30. And the Word of the LORD came to Jeremiah, saying,

31. “Send to all the exiles, saying, ‘Thus says the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite, “Because Shemaiah has prophesied to you, and I didnot send him, and he caused you to trust in a lie,”

32. Therefore thus says the LORD, “Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite and his seed. He shall not have a man to dwell among this people; nor shall he behold the good which I shall do for My people,” says the LORD, “because he has taught rebellion against the LORD.” ’ ”

btn2btn3

footer_img

And theseH428
HCHPdxcp
arethe wordsH1697
HNcmpc
of the letterH5612
HTdHNcmsa
thatH834
HTr
JeremiahH3414
HNp
the prophetH5030
HTdHNcmsa
sentH7971
HVqp3ms
from JerusalemH3389
HRHNp
toH413
HR
the restH3499
HNcmsc
of the eldersH2205
HAampc
of the exile,H1473
HTdHNcfsa
and toH413
HCHR
the priests,H3548
HTdHNcmpa
and toH413
HCHR
the prophets,H5030
HTdHNcmpa
and toH413
HCHR
allH3605
HNcmsc
the peopleH5971
HTdHNcmsa
whomH834
HTr
NebuchadnezzarH5019
HNp
exiledH1540
HVhp3ms
from JerusalemH3389
HRHNp
to Babylon.H894
HNpHSd

(AfterH310
HR
JeconiahH3204
HNp
the king,H4428
HTdHNcmsa
and the queen mother,H1377
HCHTdHNcfsa
and the officials,H5631
HCHTdHNcmpa
the rulersH8269
HNcmpc
of JudahH3063
HNp
and Jerusalem,H3389
HCHNp
and the craftsmen,H2796
HCHTdHNcmsa
and the smiths,H4525
HCHTdHNcmsa
had departedH3318
HVqc
from Jerusalem.)H3389
HRHNp

The letter was sent by the handH3027
HRHNcbsc
of ElasahH501
HNp
the sonH1121
HNcmsc
of Shaphan,H8227
HNp
and GemariahH1587
HCHNp
the sonH1121
HNcmsc
of Hilkiah,H2518
HNp
whomH834
HTr
ZedekiahH6667
HNp
the kingH4428
HNcmsc
of JudahH3063
HNp
sentH7971
HVqp3ms
to BabylonH894
HNp
toH413
HR
NebuchadnezzarH5019
HNp
kingH4428
HNcmsc
of Babylon,H894
HNpHSd
saying,H559
HRHVqc

"ThusH3541
HD
saysH559
HVqp3ms
the LORDH3068
HNp
of hosts,H6635
HNcbpa
the GodH430
HNcmpc
of Israel,H3478
HNp
to allH3605
HRHNcmsc
the exilesH1473
HTdHNcfsa
whomH834
HTr
I caused to be exiledH1540
HVhp1cs
from JerusalemH3389
HRHNp
to Babylon,H894
HNpHSd

TakeH3947
HVqv2mp
wivesH802
HNcfpa
and begetH3205
HCHVhv2mp
sonsH1121
HNcmpa
and daughters.H1323
HCHNcfpa
And takeH3947
HCHVqv2mp
wivesH802
HNcfpa
for your sons,H1121
HRHNcmpcHSp2mp
andH853
HCHTo
giveH5414
HVqv2mp
your daughtersH1323
HNcfpcHSp2mp
to husbands,H376
HRHNcmpa
so that they may bearH3205
HCHVqi3fp
sonsH1121
HNcmpa
and daughters,H1323
HCHNcfpa
that you may be multipliedH7235
HCHVqv2mp
thereH8033
HD
and notH408
HCHTn
become few.H4591
HVqj2mp

And seekH1875
HCHVqv2mp
H853
HTo
the peaceH7965
HNcmsc
of the cityH5892
HTdHNcfsa
whereH834
HTr
I have caused youH853
HToHSp2mp
to be exiled,H1540
HVhp1cs
H8033
HDHSd
and prayH6419
HCHVtv2mp
toH413
HR
the LORDH3068
HNp
for it.H1157
HRHSp3fs
ForH3588
HC
in its peaceH7965
HRHNcmscHSp3fs
youHl
HRHSp2mp
shall haveH1961
HVqi3ms
peace.’”H7965
HNcmsa

"ForH3588
HC
thusH3541
HD
saysH559
HVqp3ms
the LORDH3068
HNp
of hosts,H6635
HNcbpa
the GodH430
HNcmpc
of Israel,H3478
HNp
'Do notH408
HTn
let your prophetsH5030
HNcmpcHSp2mp
and your divinersH7080
HCHVqrmpcHSp2mp
H834
HTr
in your midstH7130
HRHNcmscHSp2mp
deceiveH5377
HVhj3mp
you,Hl
HRHSp2mp
norH408
HCHTn
hearkenH8085
HVqj2mp
to your dreamsH2472
HNcmpcHSp2mp
whichH834
HTr
youH859
HPp2mp
cause toH413
HR
be dreamed.H2492
HVhrmpa

Then you shall callH7121
HCHVqq2mp
on Me,H853
HToHSp1cs
and you shall goH1980
HCHVqq2mp
and prayH6419
HCHVtq2mp
to Me,H413
HRHSp1cs
and I will hearkenH8085
HCHVqq1cs
to you.H413
HRHSp2mp

And you shall seekH1245
HCHVpq2mp
MeH853
HToHSp1cs
and findH4672
HCHVqq2mp
Me, whenH3588
HC
you search for MeH1875
HVqi2mpHSp1cs
with allH3605
HRHNcmsc
your heart.H3824
HNcmscHSp2mp

And I will be foundH4672
HCHVNq1cs
by you,'Hl
HRHSp2mp
saysH5002
HNcmsc
the LORD;H3068
HNp
'and I will turn awayH7725
HCHVqq1cs
H853
HTo
your captivity,H7622
HNcfscHSp2mp
and I will gatherH6908
HCHVpq1cs
youH853
HToHSp2mp
from allH3605
HRHNcmsc
the nations,H1471
HTdHNcmpa
and from allH3605
HCHRHNcmsc
the placesH4725
HTdHNcmpa
whereH834
HTr
I have drivenH5080
HVhp1cs
you,'H853
HToHSp2mp
H8033
HD
saysH5002
HNcmsc
the LORD.H3068
HNp
'And I will bringH7725
HCHVhq1cs
youH853
HToHSp2mp
again intoH413
HR
the placeH4725
HTdHNcmsa
from whereH834
HTr
I caused youH853
HToHSp2mp
to be carried away captive.’”H1540
HVhp1cs
H8033
HRHD

"BecauseH3588
HC
you have said,H559
HVqp2mp
'The LORDH3068
HNp
has raised us upH6965
HVhp3ms
Hl
HRHSp1cp
prophetsH5030
HNcmpa
in Babylon;'H894
HNpHSd

ThereforeH3588
HC
thusH3541
HD
saysH559
HVqp3ms
the LORDH3068
HNp
ofH413
HR
the kingH4428
HTdHNcmsa
who sitsH3427
HTdHVqrmsa
onH413
HR
the throneH3678
HNcmsc
of David,H1732
HNp
and ofH413
HCHR
allH3605
HNcmsc
the peopleH5971
HTdHNcmsa
who dwellH3427
HTdHVqrmsa
in thisH2063
HTdHPdxfs
city,H5892
HRdHNcfsa
andof your brethrenH251
HNcmpcHSp2mp
whoH834
HTr
have notH3808
HTn
gone outH3318
HVqp3cp
with youH854
HRHSp2mp
into captivity;H1473
HRdHNcfsa

ThusH3541
HD
saysH559
HVqp3ms
the LORDH3068
HNp
of hosts,H6635
HNcbpa
'Behold, IH2005
HTmHSp1cs
will sendH7971
HVprmsa
on themHb
HRHSp3mp
H853
HTo
the sword,H2719
HTdHNcfsa
H853
HTo
the famine,H7458
HTdHNcmsa
andH853
HCHTo
the plague,H1698
HTdHNcmsa
and will makeH5414
HCHVqq1cs
themH853
HToHSp3mp
like worthlessH8182
HTdHAampa
figsH8384
HRdHNcfpa
whichH834
HTr
cannotH3808
HTn
be eatenH398
HVNi3fp
because they are so rotten.H7455
HRHNcmsa

And I will pursueH7291
HCHVqq1cs
themH310
HRHSp3mp
with the sword,H2719
HRdHNcfsa
with the famine,H7458
HRdHNcmsa
and with the plague,H1698
HCHRdHNcmsa
and will make themH5414
HCHVqq1csHSp3mp
an astonishmentH2189
HRHNcfsa
to allH3605
HRHNcmsc
the kingdomsH4467
HNcfpc
of the earth,H776
HTdHNcbsa
to be a curse,H423
HRHNcfsa
and a waste,H8047
HCHRHNcfsa
and a hissing,H8322
HCHRHNcfsa
and a reproach,H2781
HCHRHNcfsa
among allH3605
HRHNcmsc
the nationsH1471
HTdHNcmpa
whereH834
HTr
I have driven them,H5080
HVhp1csHSp3mp
H8033
HD

BecauseH8478
HR
H834
HTr
they have notH3808
HTn
hearkenedH8085
HVqp3cp
toH413
HR
My words,'H1697
HNcmpcHSp1cs
saysH5002
HNcmsc
the LORD,H3068
HNp
'whichH834
HTr
I sentH7971
HVqp1cs
to themH413
HRHSp3mp
H853
HTo
by My servantsH5650
HNcmpcHSp1cs
the prophets,H5030
HTdHNcmpa
againH7925
HVha
and again;H7971
HCHVqa
but you would notH3808
HCHTn
hear,'H8085
HVqp2mp
saysH5002
HNcmsc
the LORD."H3068
HNp

"Therefore hearH8085
HVqv2mp
the WordH1697
HNcmsc
of the LORD,H3068
HNp
allH3605
HNcmsc
youH859
HCHPp2mp
exiles,H1473
HTdHNcfsa
whomH834
HTr
I have sentH7971
HVpp1cs
from JerusalemH3389
HRHNp
to Babylon;H894
HNpHSd

ThusH3541
HD
saysH559
HVqp3ms
the LORDH3068
HNp
of hosts,H6635
HNcbpa
the GodH430
HNcmpc
of Israel,H3478
HNp
aboutH413
HR
AhabH256
HNp
the sonH1121
HNcmsc
of KolaiahH6964
HNp
and ofH413
HCHR
ZedekiahH6667
HNp
the sonH1121
HNcmsc
of Maaseiah,H4641
HNp
who prophesyH5012
HTdHVNrmpa
a lieH8267
HNcmsa
to youHl
HRHSp2mp
in My name,H8034
HRHNcmscHSp1cs
'Behold, IH2005
HTmHSp1cs
will deliverH5414
HVqrmsa
themH853
HToHSp3mp
into the handH3027
HRHNcbsc
of NebuchadnezzarH5019
HNp
kingH4428
HNcmsc
of Babylon,H894
HNp
and he shall kill themH5221
HCHVhq3msHSp3mp
before your eyes.H5869
HRHNcbdcHSp2mp

And this curseH7045
HNcfsa
shall be usedH3947
HCHVPq3ms
because of themHm
HRHSp3mp
by allH3605
HRHNcmsc
the exilesH1546
HNcfsc
of JudahH3063
HNp
whoH834
HTr
arein Babylon,H894
HRHNp
saying,H559
HRHVqc
"May the LORDH3068
HNp
make youH7760
HVqi3msHSp2ms
like ZedekiahH6667
HRHNp
and like Ahab,H256
HCHRHNp
whomH834
HTr
the kingH4428
HNcmsc
of BabylonH894
HNp
roastedH7033
HVqp3msHSp3mp
in the fire,"H784
HRdHNcbsa

BecauseH3282
HC
H834
HTr
they have committedH6213
HVqp3cp
vile deedsH5039
HNcfsa
in Israel,H3478
HRHNp
and have committed adulteryH5003
HCHVpw3mp
H853
HTo
with their neighbors'H7453
HNcmpcHSp3mp
wives,H802
HNcfpc
and have spokenH1696
HCHVpw3mp
lyingH8267
HNcmsa
wordsH1697
HNcmsa
in My name,H8034
HRHNcmscHSp1cs
whichH834
HTr
I have notH3808
HTn
commanded them;H6680
HVpp1csHSp3mp
for IH595
HCHPp1cs
amHe who knowsH3045
HTdHVqrmsa
and am a witness,'H5707
HCHNcmsa
saysH5002
HNcmsc
the LORD."H3068
HNp

"You shall also speakH559
HVqi2ms
toH413
HCHR
ShemaiahH8098
HNp
the Nehelamite,H5161
HTdHNgmsa
saying,H559
HRHVqc

'ThusH3541
HD
saysH559
HVqp3ms
the LORDH3068
HNp
of hosts,H6635
HNcbpa
the GodH430
HNcmpc
of Israel,H3478
HNp
saying,H559
HRHVqc
H3282
HC
H834
HTr
"YouH859
HPp2ms
have sentH7971
HVqp2ms
lettersH5612
HNcmpa
in your nameH8034
HRHNcmscHSp2ms
toH413
HR
allH3605
HNcmsc
the peopleH5971
HTdHNcmsa
whoH834
HTr
areat Jerusalem,H3389
HRHNp
and toH413
HCHR
ZephaniahH6846
HNp
the sonH1121
HNcmsc
of MaaseiahH4641
HNp
the priest,H3548
HTdHNcmsa
and toH413
HCHR
allH3605
HNcmsc
the priests,H3548
HTdHNcmpa
saying,H559
HRHVqc

'The LORDH3068
HNp
has made youH5414
HVqp3msHSp2ms
priestH3548
HNcmsa
instead ofH8478
HR
JehoiadaH3077
HNp
the priest,H3548
HTdHNcmsa
to beH1961
HRHVqc
officersH6496
HNcmpa
inthe houseH1004
HNcmsc
of the LORD,H3068
HNp
over everyH3605
HRHNcmsc
madmanH7696
HVPsmsa
H376
HNcmsa
who prophesies,H5012
HCHVtrmsa
that you should putH5414
HCHVqq2ms
himH853
HToHSp3ms
intoH413
HR
the stocksH4115
HTdHNcfsa
and intoH413
HCHR
the collar.H6729
HTdHNcmsa

NowH6258
HCHD
therefore whyH4100
HRHTi
have you notH3808
HTn
reprovedH1605
HVqp2ms
JeremiahH3414
HRHNp
of Anathoth,H6069
HTdHNgmsa
who prophesiesH5012
HTdHVtrmsa
to you?Hl
HRHSp2mp

ForH3588
HC
H5921
HR
this causeH3651
HTm
he sentH7971
HVqp3ms
to usH413
HRHSp1cp
inBabylon,H894
HNp
saying,H559
HRHVqc
"ThisH1931
HPp3fs
exile islong.H752
HAafsa
BuildH1129
HVqv2mp
housesH1004
HNcmpa
and liveH3427
HCHVqv2mp
in them, and plantH5193
HCHVqv2mp
gardensH1593
HNcfpa
and eatH398
HCHVqv2mp
H853
HTo
their fruit."’”’”H6529
HNcmscHSp3fp

And ZephaniahH6846
HNp
the priestH3548
HTdHNcmsa
readH7121
HCHVqw3ms
H853
HTo
thisH2088
HTdHPdxms
letterH5612
HTdHNcmsa
in the earsH241
HRHNcfdc
of JeremiahH3414
HNp
the prophet.H5030
HTdHNcmsa

And the WordH1697
HNcmsc
of the LORDH3068
HNp
cameH1961
HCHVqw3ms
toH413
HR
Jeremiah,H3414
HNp
saying,H559
HRHVqc

"SendH7971
HVqv2ms
toH5921
HR
allH3605
HNcmsc
the exiles,H1473
HTdHNcfsa
saying,H559
HRHVqc
'ThusH3541
HD
saysH559
HVqp3ms
the LORDH3068
HNp
concerningH413
HR
ShemaiahH8098
HNp
the Nehelamite,H5161
HTdHNgmsa
"BecauseH3282
HC
H834
HTr
ShemaiahH8098
HNp
has prophesiedH5012
HVNp3ms
to you,Hl
HRHSp2mp
and IH589
HCHPp1cs
did notH3808
HTn
send him,H7971
HVqp1csHSp3ms
and he caused youH853
HToHSp2mp
to trustH982
HCHVhw3ms
inH5921
HR
a lie,"H8267
HNcmsa

ThereforeH3651
HRHD
thusH3541
HD
saysH559
HVqp3ms
the LORD,H3068
HNp
"Behold, IH2005
HTmHSp1cs
will punishH6485
HVqrmsa
H5921
HR
ShemaiahH8098
HNp
the NehelamiteH5161
HTdHNgmsa
andH5921
HCHR
his seed.H2233
HNcmscHSp3ms
He shall notH3808
HTn
haveH1961
HVqi3ms
Hl
HRHSp3ms
a manH376
HNcmsa
to dwellH3427
HVqrmsa
amongH8432
HRHNcmsc
thisH2088
HTdHPdxms
people;H5971
HTdHNcmsa
norH3808
HCHTn
shall he beholdH7200
HVqi3ms
the goodH2896
HRdHAamsa
whichH834
HTr
I shall doH6213
HVqrmsa
for My people,"H5971
HRHNcmscHSp1cs
saysH5002
HNcmsc
theH589
HPp1cs
LORD,H3068
HNp
"becauseH3588
HC
he has taughtH1696
HVpp3ms
rebellionH5627
HNcfsa
againstH5921
HR
the LORD."’”H3068
HNp

Contact Webmaster

Copyright © 2021 A Faithful Version. All Rights Reserved

Copyright © 2021 A Faithful Version. All Rights Reserved