1. “Behold, I will send My messenger, and he will prepare the way before Me. And the Lord, Whom you seek, shall suddenly come to His temple, even the Messenger of the covenant, in Whom you delight. Behold, He comes,” says the LORD of hosts.
"Behold,H2005
HTmHSp1csI will sendH7971
HVqrmsaMy messenger,H4397
HCHNcmscand he will prepareH6437
HCHVpq3msthe wayH1870
HNcbsabefore Me.H6440
HRHNcbpcHSp1csAnd the Lord,H113
HTdHNcmsaWhomH834
HTryouH859
HPp2mpseek,H1245
HVprmpashall suddenlyH6597
HCHDcomeH935
HVqi3mstoH413
HRHis temple,H1964
HNcmscHSp3mseven the MessengerH4397
HNcmscHSp1csof the covenant,H1285
HTdHNcfsain WhomH834
HTryouH859
HPp2mpdelight.H2655
HAampaBehold,H2009
HTmHe comes,"H935
HVqrmsasaysH559
HVqp3msthe LORDH3068
HNpof hosts.H6635
HNcbpa
2. “But who can endure the day of His coming? And who shall stand when He appears? For He is like a refiner’s fire, and like fuller’s soap.
"But whoH4310
HCHTican endureH3557
HVlrmsaH853
HTothe dayH3117
HNcmscof His coming?H935
HVqcHSp3msAnd whoH4310
HCHTishall standH5975
HTdHVqrmsawhen He appears?H7200
HRHVNcHSp3msForH3588
HCHeH1931
HPp3msislike a refiner'sH6884
HVprmsafire,H784
HRHNcbsaand like fuller'sH3526
HVprmpasoap.H1287
HCHRHNcfsa
3. And He shall sit as a refiner and purifier of silver. And He shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the LORD an offering in righteousness.
And He shall sitH3427
HCHVqq3msas a refinerH6884
HVprmsaand purifierH2891
HCHVpq3msof silver.H3701
HNcmsaAnd He shall purifyH2891
HCHVprmsaH853
HTothe sonsH1121
HNcmpcof Levi,H3878
HNpand purgeH2212
HCHVpq3msthemH853
HToHSp3mpas goldH2091
HRdHNcmsaand silver,H3701
HCHRdHNcmsathatH1961
HCHVqq3cpthey may offerH5066
HVhrmpcunto the LORDH3068
HRHNpan offeringH4503
HNcfsain righteousness.H6666
HRHNcfsa
4. Then the offering of Judah and Jerusalem shall be pleasing to the LORD, as in the days of old and as in former years.
Then the offeringH4503
HNcfscof JudahH3063
HNpand JerusalemH3389
HCHNpshall be pleasingH6149
HCHVqq3fsto the LORD,H3068
HRHNpas in the daysH3117
HRHNcmpcof oldH5769
HNcmsaand as in formerH6931
HAafpayears.H8141
HCHRHNcfpa
5. And I will come near to you for judgment. And I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against those who swear falsely, and against those who extort from the hired laborer’s wages—and against those who turn away the widow, the orphan, and the stranger because they did not fear Me,” says the LORD of hosts,
And I will come nearH7126
HCHVqq1csto youH413
HRHSp2mpfor judgment.H4941
HRdHNcmsaAnd I will beH1961
HCHVqq1csa swiftH4116
HVprmsawitnessH5707
HNcmsaagainst the sorcerers,H3784
HRdHVprmpaand against the adulterers,H5003
HCHRdHVprmpaandH7650
HCHRdHVNrmpaagainstthose who swear falsely,H8267
HRdHNcmsaand against those who extortH6231
HCHRHVqrmpcfrom the hired laborer'sH7939
HNcmscwages—H7916
HAamsaand against those who turn awayH5186
HCHVhrmpcthe widow,H490
HNcfsathe orphan,H3490
HCHNcmsaand the strangerH1616
HNcmsabecause they did notH3808
HCHTnfear Me,"H3372
HVqp3cpHSp1cssaysH559
HVqp3msthe LORDH3068
HNpof hosts,H6635
HNcbpa
6. “For I am the LORD, I change not. Therefore you sons of Jacob are not consumed.
"ForH3588
HCI amH589
HPp1csthe LORD,H3068
HNpI changeH8138
HVqp1csnot.H3808
HTnTherefore youH859
HCHPp2mpsonsH1121
HNcmpcof JacobH3290
HNpare notH3808
HTnconsumed.H3615
HVqp2mp
7. From the days of your fathers, you have gone away from My statutes, and have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says the LORD of hosts. “But you say. ‘In what way shall we return?’
From the daysH3117
HRHRHNcmpcof your fathers,H1
HNcmpcHSp2mpyou have gone awayH5493
HVqp2mpfrom My statutes,H2706
HRHNcmpcHSp1csand have notH3808
HCHTnkept them.H8104
HVqp2mpReturnH7725
HVqv2mpto Me,H413
HRHSp1csand I will returnH7725
HCHVqh1csto you,"H413
HRHSp2mpsaysH559
HVqp3msthe LORDH3068
HNpof hosts.H6635
HNcbpa"But you say.H559
HCHVqq2mp'In what wayH4100
HRHTishall we return?'H7725
HVqi1cp
8. Will a man rob God? Yet you are robbing Me. But you say, ‘How have we robbed You?’ In tithes and offerings!
Will a manH120
HNcmsarobH6906
HTiHVqi3msGod?H430
HNcmpaYetH3588
HCyouH859
HPp2mpare robbingH6906
HVqrmpaMe.H853
HToHSp1csBut you say,H559
HCHVqq2mp'HowH4100
HRHTihave we robbed You?'H6906
HVqp1cpHSp2msIn tithesH4643
HTdHNcmsaand offerings!H8641
HCHTdHNcfsa
9. You are cursed with a curse; for you are robbing Me, even this whole nation.
YouH859
HPp2mparecursedH779
HVNsmpaH853
HCHToHSp1cswith a curse;H3994
HRdHNcfsafor youH859
HPp2mpare robbing Me,H6906
HVqrmpaeventhis wholeH3605
HNcmscHSp3msnation.H1471
HTdHNcmsa
10. Bring all the tithes into the treasure house, so that there may be food in My house. And prove Me now with this,” says the LORD of hosts, “to see if I will not surely open the windows of heaven for you, and pour out a blessing for you, until there is not enough room to receive it.
BringH935
HVhv2mpH853
HToallH3605
HNcmscthe tithesH4643
HTdHNcmsaintoH413
HRthe treasureH214
HTdHNcmsahouse,H1004
HNcmscso that there may beH1961
HCHVqj3msfoodH2964
HNcmsain My house.H1004
HRHNcmscHSp1csAnd prove MeH974
HCHVqv2mpHSp1csnowH4994
HTewith this,"H2063
HRHPdxfssaysH559
HVqp3msthe LORDH3068
HNpof hosts,H6635
HNcbpa"to see ifH518
HCI will notH3808
HTnsurely openH6605
HVqi1csH853
HTothe windowsH699
HNcfpcof heavenH8064
HTdHNcmpafor you,Hl
HRHSp2mpand pourH7324
HCHVhq1csout a blessingH1293
HNcfsafor you,Hl
HRHSp2mpuntilH5704
HRthere isnotH1097
HTnenoughH1767
HNcmsaroom to receive it.
11. And I will rebuke the devourer for your sakes, and it shall not destroy the fruit of your ground; nor shall your vine cast her fruit before the time in the field,” says the LORD of hosts.
And I will rebukeH1605
HCHVqq1csthe devourerH398
HRdHVqrmsafor your sakes,Hl
HRHSp2mpand it shall notH3808
HCHTndestroyH7843
HVhi3msH853
HTothe fruitH6529
HNcmscof yourHl
HRHSp2mpground;H127
HTdHNcfsanorH3808
HCHTnshall your vineH1612
HTdHNcbsacast her fruitH7921
HVpi3fsHl
HRHSp2mpbefore the time in the field,"H7704
HRdHNcmsasaysH559
HVqp3msthe LORDH3068
HNpof hosts.H6635
HNcbpa
12. “And all nations shall call you blessed; for you shall be a delightful land,” says the LORD of hosts.
"And allH3605
HNcmscnationsH1471
HTdHNcmpashall call you blessed;H833
HCHVpq3cpH853
HToHSp2mpforH3588
HCyouH859
HPp2mpshall beH1961
HVqi2mpa delightfulH2656
HNcmsaland,"H776
HNcbscsaysH559
HVqp3msthe LORDH3068
HNpof hosts.H6635
HNcbpa
13. “Your words have been all too strong against Me,” says the LORD. “Yet you say, ‘What have we spoken so strongly against You?’
"Your wordsH1697
HNcmpcHSp2mphave been all too strongH2388
HVqp3cpagainst Me,"H5921
HRHSp1cssaysH559
HVqp3msthe LORD.H3068
HNp"Yet you say,H559
HCHVqq2mp'WhatH4100
HTihave we spokenH1696
HVNp1cpso stronglyagainst You?'H5921
HRHSp2ms
14. You have said, ‘It is vain to serve God; and, what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
You have said,H559
HVqp2mp'It is vainH7723
HNcmsato serveH5647
HVqcGod;H430
HNcmpaand, whatH4100
HCHTiprofitH1215
HNcmsais itthatH3588
HCHCwe have keptH8104
HVqp1cpHis charge,H4931
HNcfscHSp3msand thatH3588
HCwe have walkedH1980
HVqp1cpmournfullyH6941
HDbeforeH6440
HRHNcbpcthe LORDH3068
HNpof hosts?H6635
HNcbpa
15. And now we are calling the arrogant blessed. Yea, they that work wickedness are built up, they even tempt God, and are delivered.’ ”
And nowH6258
HCHDweH587
HPp1cparecalling the arrogantH2086
HAampablessed.H833
HVprmpaYea,H1571
HTathey that workH6213
HVqrmpcwickednessH7564
HNcfsaare built up,H1129
HVNp3cpthey evenH1571
HTatemptH974
HVqp3cpGod,H430
HNcmpaand are delivered.'”H4422
HCHVNw3mp
16. Then those fearing the LORD spoke together, each man to his neighbor. And the LORD listened and heard. And a book of remembrance was written before Him for those who feared the LORD, and for those who thought upon His name.
ThenH227
HDthose fearingH3372
HAampcthe LORDH3068
HNpspokeH1696
HVNp3cptogether, each manH376
HNcmsatoH854
HRhis neighbor.H7453
HNcmscHSp3msAnd the LORDH3068
HNplistenedH7181
HCHVhw3msand heard.H8085
HCHVqw3msAnd a bookH5612
HNcmscof remembranceH2146
HNcmsawas writtenH3789
HCHVNw3msbefore HimH6440
HRHNcbpcHSp3msfor those who fearedH3372
HRHAampcthe LORD,H3068
HNpand for those who thought uponH2803
HCHRHVqrmpcHis name.H8034
HNcmscHSp3ms
17. “And they shall be Mine,” says the LORD of hosts, “in the day that I will make up My own special jewels. And I will spare them as a man spares his own son who serves him.”
"And they shall beH1961
HCHVqq3cpMine,"Hl
HRHSp1cssaysH559
HVqp3msthe LORDH3068
HNpof hosts,H6635
HNcbpa"in the dayH3117
HRdHNcmsathatH834
HTrIH589
HPp1cswill makeH6213
HVqrmsaup My own special jewels.H5459
HNcfsaAnd I will spareH2550
HCHVqq1csthemH5921
HRHSp3mpasH834
HRHTra manH376
HNcmsasparesH2550
HVqi3mshis ownH5921
HRsonH1121
HNcmscHSp3mswho servesH5647
HTdHVqrmsahim."H853
HToHSp3ms
18. Then you shall return, and discern between the righteous and the wicked, between the one who serves God, and the one who does not serve Him.
Then you shall return,H7725
HCHVqq2mpand discernH7200
HCHVqq2mpbetweenH996
HRthe righteousH6662
HAamsaand the wicked,H7563
HRHAamsabetweenH996
HRthe one who servesH5647
HVqrmscGod,H430
HNcmpaand the one whoH834
HRHTrdoes notH3808
HTnserve Him.H5647
HVqp3msHSp3ms


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved