1. And the LORD spoke to Moses and to Aaron saying,
And the LORDH3068
HNpspokeH1696
HCHVpw3mstoH413
HRMosesH4872
HNpand toH413
HCHRAaronH175
HNpsaying,H559
HRHVqc
2. “This is the ordinance of the law which the LORD has commanded, saying, ‘Speak to the children of Israel that they bring you a red heifer, a perfect one, in which there is no blemish, on which no yoke ever came.
"ThisH2063
HPdxfsisthe ordinanceH2708
HNcbscof the lawH8451
HTdHNcfsawhichH834
HTrthe LORDH3068
HNphas commanded,H6680
HVpp3mssaying,H559
HRHVqc'SpeakH1696
HVpv2mstoH413
HRthe childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpthat they bringH3947
HCHVqi3mpyouH413
HRHSp2msa redH122
HAafsaheifer,H6510
HNcfsaa perfect one,H8549
HAafsain whichH834
HTrthereHb
HRHSp3fsis noH369
HTnblemish,H3971
HNcmsaonH5921
HRHSp3fswhichH834
HTrnoH3808
HTnyokeH5923
HNcmsaever came.H5927
HVqp3ms
3. And you shall give her to Eleazar the priest that he may bring her forth outside the camp. And it shall be slain in his presence.
And you shall giveH5414
HCHVqq2mpherH853
HToHSp3fstoH413
HREleazarH499
HNpthe priestH3548
HTdHNcmsathat he may bring her forthH3318
HCHVhq3msH853
HToHSp3fsH413
HRoutsideH2351
HRHNcmsathe camp.H4264
HRdHNcbsaAnd itH853
HToHSp3fsshall be slainH7819
HCHVqq3msin his presence.H6440
HRHNcbpcHSp3ms
4. And Eleazar the priest shall take some of her blood with his finger and sprinkle some of her blood directly toward the tabernacle of the congregation seven times.
And EleazarH499
HNpthe priestH3548
HTdHNcmsashall takeH3947
HCHVqq3mssomeof her bloodH1818
HRHNcmscHSp3fswith his fingerH676
HRHNcfscHSp3msand sprinkleH5137
HCHVhq3mssome of her bloodH1818
HRHNcmscHSp3fsdirectlyH5227
HRtowardH6440
HNcbpcH413
HRthe tabernacleH168
HNcmscof the congregationH4150
HNcmsasevenH7651
HAcfsatimes.H6471
HNcfpa
5. And the heifer shall be burned in his presence, her skin and her flesh and her blood with her dung, shall be burned.
H853
HToAnd the heiferH6510
HTdHNcfsashall be burnedH8313
HCHVqq3msin his presence,H5869
HRHNcbdcHSp3msH853
HToher skinH5785
HNcmscHSp3fsandH853
HCHToher fleshH1320
HNcmscHSp3fsandH853
HCHToher bloodH1818
HNcmscHSp3fswithH5921
HRher dung,H6569
HNcmscHSp3fsshall be burned.H8313
HVqi3ms
6. And the priest shall take cedar wood and hyssop and scarlet, and throw it into the midst of the burning of the heifer.
And the priestH3548
HTdHNcmsashall takeH3947
HCHVqq3mscedarH730
HNcmsawoodH6086
HNcmscand hyssopH231
HCHNcmsaand scarlet,H8144
HCHNcmscH8438
HNcfsaand throwH7993
HCHVhq3msitintoH413
HRthe midstH8432
HNcmscof the burningH8316
HNcfscof the heifer.H6510
HTdHNcfsa
7. Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water. And afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until sunset.
Then the priestH3548
HTdHNcmsashall washH3526
HCHVpq3mshis clothes,H899
HNcmpcHSp3msand he shall batheH7364
HCHVqq3mshis fleshH1320
HNcmscHSp3msin water.H4325
HRdHNcmpaAnd afterwardH310
HCHDhe shall comeH935
HVqi3msintoH413
HRthe camp,H4264
HTdHNcbsaand the priestH3548
HTdHNcmsashall be uncleanH2930
HCHVqq3msuntilH5704
HRsunset.H6153
HTdHNcmsa
8. And he who burned her shall wash his clothes in water and bathe his flesh in water, and shall be unclean until sunset.
And he who burnedH8313
HCHTdHVqrmsaherH853
HToHSp3fsshall washH3526
HVpi3mshis clothesH899
HNcmpcHSp3msin waterH4325
HRdHNcmpaand batheH7364
HCHVqq3mshis fleshH1320
HNcmscHSp3msin water,H4325
HRdHNcmpaand shall be uncleanH2930
HCHVqq3msuntilH5704
HRsunset.H6153
HTdHNcmsa
9. And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up outside the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of cleansing. It is a cleansing for sin.
And a manH376
HNcmsathat iscleanH2889
HAamsashall gather upH622
HCHVqq3msH853
HTothe ashesH665
HNcmscof the heifer,H6510
HTdHNcfsaand lay them upH3240
HCHVhq3msoutsideH2351
HRHNcmsathe campH4264
HRdHNcbsain a cleanH2889
HAamsaplace,H4725
HRHNcmsaand it shall beH1961
HCHVqq3fskeptH4931
HRHNcfsafor the congregationH5712
HRHNcfscof the childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpfor a waterH4325
HRHNcmpcof cleansing.H5079
HNcfsaItH1931
HPp3fsis a cleansing for sin.H2403
HNcfsa
10. And he who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes and be unclean until sunset. And it shall be to the children of Israel, and to the stranger that lives among them, for a statute forever.
And he who gathersH622
HTdHVqrmsaH853
HTothe ashesH665
HNcmscof the heiferH6510
HTdHNcfsashall washH3526
HCHVpq3msH853
HTohis clothesH899
HNcmpcHSp3msand be uncleanH2930
HCHVqq3msuntilH5704
HRsunset.H6153
HTdHNcmsaAnd it shall beH1961
HCHVqq3fsto the childrenH1121
HRHNcmpcof Israel,H3478
HNpand to the strangerH1616
HCHRdHNcmsathat livesH1481
HTdHVqrmsaamong them,H8432
HRHNcmscHSp3mpfor a statuteH2708
HRHNcbscforever.H5769
HNcmsa
11. He who touches the dead body of any man shall be unclean seven days.
He who touchesH5060
HTdHVqrmsathe deadH4191
HRHVqrmsabodyH5315
HNcbsaof anyH3605
HRHNcmscmanH120
HNcmsashall be uncleanH2930
HCHVqq3mssevenH7651
HAcmscdays.H3117
HNcmpa
12. He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean. But if he does not purify himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
HeH1931
HPp3msshall purify himselfH2398
HVti3mswith itHb
HRHSp3mson the thirdH7992
HTdHAomsaday,H3117
HRdHNcmsaand on the seventhH7637
HTdHAomsadayH3117
HCHRdHNcmsahe shall be clean.H2891
HVqi3msBut ifH518
HCHChe does notH3808
HTnpurify himselfH2398
HVti3msthe thirdH7992
HTdHAomsaday,H3117
HRdHNcmsathen the seventhH7637
HTdHAomsadayH3117
HCHRdHNcmsahe shall notH3808
HTnbe clean.H2891
HVqi3ms
13. Whoever touches the dead body of any man that has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the LORD. And that soul shall be cut off from Israel. Because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean. His uncleanness is still upon him.
Whoever touchesH5060
HTdHVqrmsathe deadH4191
HRHVqrmsabodyH5315
HRHNcbscof anyH3605
HNcmscmanH120
HTdHNcmsathatH834
HTrhas died,H4191
HVqi3msand does notH3808
HCHTnpurify himself,H2398
HVti3msdefilesH2930
HVpp3msH853
HTothe tabernacleH4908
HNcmscof the LORD.H3068
HNpAnd thatH1931
HTdHPp3fssoulH5315
HTdHNcbsashall be cut offH3772
HCHVNq3fsfrom Israel.H3478
HRHNpBecauseH3588
HCthe waterH4325
HNcmpcof separationH5079
HNcfsawas notH3808
HTnsprinkledH2236
HVQp3msupon him,H5921
HRHSp3mshe shall beH1961
HVqi3msunclean.H2931
HAamsaHis uncleannessH2932
HNcfscHSp3msisstillH5750
HDupon him.Hb
HRHSp3ms
14. This is the law when a man dies in a tent. All that come into the tent, and all in the tent, shall be unclean seven days.
ThisH2063
HPdxfsisthe lawH8451
HTdHNcfsawhenH3588
HCa manH120
HNcmsadiesH4191
HVqi3msin a tent.H168
HRHNcmsaAllH3605
HNcmscthat comeH935
HTdHVqrmsaintoH413
HRthe tent,H168
HTdHNcmsaand allH3605
HCHNcmscH834
HTrin the tent,H168
HRdHNcmsashall be uncleanH2930
HVqi3mssevenH7651
HAcmscdays.H3117
HNcmpa
15. And every open vessel which has no covering bound upon it, it is unclean.
And everyH3605
HCHNcmscopenH6605
HVqsmsavesselH3627
HNcmsawhichH834
HTrhas noH369
HTncoveringH6781
HNcmscboundH6616
HNcmsaupon it,H5921
HRHSp3msitH1931
HPp3msisunclean.H2931
HAamsa
16. And whoever touches one that is killed with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
And whoeverH3605
HCHNcmsaH834
HTrtouchesH5060
HVqi3msone that is killedH2491
HRHAamscwith a swordH2719
HNcfsainH5921
HRthe openH6440
HNcbpcfields,H7704
HTdHNcmsaorH176
HCa dead body,H4191
HRHVqrmsaorH176
HCa boneH6106
HRHNcfscof a man,H120
HNcmsaorH176
HCa grave,H6913
HRHNcmsashall be uncleanH2930
HVqi3mssevenH7651
HAcmscdays.H3117
HNcmpa
17. And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be mixed with it in a vessel.
And for an uncleanH2931
HRdHAamsapersonthey shall takeH3947
HCHVqq3cpof the ashesH6083
HRHNcmscof the burnt heiferH8316
HNcfscof purification for sin,H2403
HTdHNcfsaand runningH2416
HAampawaterH4325
HNcmpashall be mixedH5414
HCHVqq3mswith itH5921
HRHSp3msinH413
HRa vessel.H3627
HNcmsa
18. And a clean person shall take hyssop and dip in the water, and sprinkle upon the tent and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one killed, or one dead, or a grave.
And a cleanH2889
HAamsapersonH376
HNcmsashall takeH3947
HCHVqq3mshyssopH231
HNcmsaand dipH2881
HCHVqq3msin the water,H4325
HRdHNcmpaand sprinkleH5137
HCHVhq3msuponH5921
HRthe tentH168
HTdHNcmsaand uponH5921
HCHRallH3605
HNcmscthe vessels,H3627
HTdHNcmpaand uponH5921
HCHRthe personsH5315
HTdHNcbpathatH834
HTrwereH1961
HVqp3cpthere,H8033
HDand uponH5921
HCHRhim that touchedH5060
HTdHVqrmsaa bone,H6106
HRdHNcfsaorH176
HCone killed,H4191
HRdHVqrmsaorH176
HCone dead,H2491
HRdHAamsaorH176
HCa grave.H6913
HRdHNcmsa
19. And the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day and on the seventh day. And on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water. And he shall be clean at sunset.
And the cleanH2891
HCHVqq3mspersonshall sprinkleH5137
HCHVhq3msonH5921
HRthe uncleanH2931
HTdHAamsaon the thirdH7992
HTdHAomsadayH3117
HRdHNcmsaand on the seventhH7637
HTdHAomsaday.H3117
HCHRdHNcmsaAnd on the seventhH7637
HTdHAomsadayH3117
HRdHNcmsahe shall purify himself,H2398
HCHVpq3msHSp3msand washH3526
HCHVpq3mshis clothes,H899
HNcmpcHSp3msand bathe himselfH7364
HCHVqq3msin water.H4325
HRdHNcmpaAnd he shall be cleanH2889
HTdHAamsaat sunset.H6153
HRdHNcmsa
20. But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation because he has defiled the sanctuary of the LORD. The water of separation has not been sprinkled upon him. He is unclean.
But the manH376
HCHNcmsathatH834
HTrshall be unclean,H2930
HVqi3msand shall notH3808
HCHTnpurify himself,H2398
HVti3msthat soulH5315
HTdHNcbsaH1931
HTdHPp3fsshall be cut offH3772
HCHVNq3fsfrom amongH8432
HRHNcmscthe congregationH6951
HTdHNcmsabecauseH3588
HChe has defiledH2930
HVpp3msH853
HTothe sanctuaryH4720
HNcmscof the LORD.H3068
HNpThe waterH4325
HNcmpcof separationH5079
HNcfsahas notH3808
HTnbeen sprinkledH2236
HVQp3msupon him.H5921
HRHSp3msHeH1931
HPp3msisunclean.H2931
HAamsa
21. And it shall be a perpetual statute to them that he who sprinkles the water of separation shall wash his clothes. And he that touches the water of separation shall be unclean until sunset.
And it shall beH1961
HCHVqq3fsa perpetualH5769
HNcmsastatuteH2708
HRHNcbscto themHl
HRHSp3mpthat he who sprinklesH5137
HCHVhrmscthe waterH4325
HNcmpcof separationH5079
HTdHNcfsashall washH3526
HVpi3mshis clothes.H899
HNcmpcHSp3msAnd he that touchesH5060
HCHTdHVqrmsathe waterH4325
HRHNcmpcof separationH5079
HTdHNcfsashall be uncleanH2930
HVqi3msuntilH5704
HRsunset.H6153
HTdHNcmsa
22. And whatever else the unclean person touches shall be unclean. And the one who touches shall be unclean until sunset.’ ”
And whateverH3605
HCHNcmsaH834
HTrelse the uncleanH2931
HTdHAamsapersontouchesH5060
HVqi3msHb
HRHSp3msshall be unclean.H2930
HVqi3msAnd the oneH5315
HCHTdHNcbsawho touchesH5060
HTdHVqrfsashall be uncleanH2930
HVqi3fsuntilH5704
HRsunset.'”H6153
HTdHNcmsa


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved