1. Now Ahab had seventy sons in Samaria. And Jehu wrote letters and sent to Samaria to the rulers of Jezreel, to the elders, and to the supporters of Ahab, saying,
Now AhabH256
HCHRHNphad seventyH7657
HAcbpasonsH1121
HNcmpain Samaria.H8111
HRHNpAnd JehuH3058
HNpwroteH3789
HCHVqw3mslettersH5612
HNcmpaand sentH7971
HCHVqw3mstoH413
HRSamariaH8111
HNpto the rulersH8269
HNcmpcof Jezreel,H3157
HNpto the elders,H2205
HTdHAampaand toH413
HCHRthe supportersH539
HTdHVqrmpaof Ahab,H256
HNpsaying,H559
HRHVqc
2. “And now as soon as this letter comes to you, since your master’s sons are with you, and chariots and horses are with you, also a fortified city and armor,
"And nowH6258
HCHDas soon as thisH2088
HTdHPdxmsletterH5612
HTdHNcmsacomesH935
HRHVqcto you,H413
HRHSp2mpsince your master'sH113
HNcmpcHSp2mpsonsH1121
HNcmpcarewith you,H854
HCHRHSp2mpand chariotsH7393
HTdHNcmsaand horsesH5483
HCHTdHNcmpaarewith you,H854
HCHRHSp2mpalso a fortifiedH4013
HNcmsacityH5892
HCHNcfscand armor,H5402
HCHTdHNcmsa
3. Even look for the best and fittest of your master’s sons, and set him on his father’s throne, and fight for your master’s house.”
Even lookH7200
HCHVqq2mpfor the bestH2896
HTdHAamsaand fittestH3477
HCHTdHAamsaof your master'sH113
HNcmpcHSp2mpsons,H1121
HRHNcmpcand setH7760
HCHVqq2mphimonH5921
HRhis father'sH1
HNcmscHSp3msthrone,H3678
HNcmscand fightH3898
HCHVNv2mpforH5921
HRyour master'sH113
HNcmpcHSp2mphouse."H1004
HNcmsc
4. And they were exceedingly afraid and said, “Behold, two kings did not stand before him; how then shall we stand?”
And they were exceedinglyH3966
HDH3966
HDafraidH3372
HCHVqw3mpand said,H559
HCHVqw3mp"Behold,H2009
HTmtwoH8147
HAcmdckingsH4428
HTdHNcmpadid notH3808
HTnstandH5975
HVqp3cpbefore him;H6440
HRHNcbpcHSp3mshowH349
HCHTithen shall weH587
HPp1cpstand?"H5975
HVqi1cp
5. And he who was over the house, and he who was over the city, the elders also, and the guardians, sent to Jehu saying, “We are your servants and we will do all that you shall say to us; we will not make any king. Do what is good in your eyes.”
And he whoH834
HTrwasoverH5921
HRthe house,H1004
HTdHNcmsaand he whoH834
HCHTrwasoverH5921
HRthe city,H5892
HTdHNcfsathe eldersH2205
HCHTdHAampaalso, and the guardians,H539
HCHTdHVqrmpasentH7971
HCHVqw3mstoH413
HRJehuH3058
HNpsaying,H559
HRHVqc"WeH587
HPp1cpareyour servantsH5650
HNcmpcHSp2msand we will doH6213
HVqi1cpallH3605
HCHNcmsathatH834
HTryou shall sayH559
HVqi2msto us;H413
HRHSp1cpwe will notH3808
HTnmake anyH376
HNcmsaking.H4427
HVhi1cpDoH6213
HVqv2mswhat is goodH2896
HTdHAamsain your eyes."H5869
HRHNcbdcHSp2ms
6. And he wrote a letter the second time to them, saying, “If you are mine, and will hearken to my voice, take the heads of the men, your master’s sons, and come to me to Jezreel by this time tomorrow.” And the king’s sons, seventy persons, were with the great men of the city who brought them up.
And he wroteH3789
HCHVqw3msa letterH5612
HNcmsathe second timeH8145
HAofsato them,H413
HRHSp3mpsaying,H559
HRHVqc"IfH518
HCyouH859
HPp2mparemine,Hl
HRHSp1csand will hearkenH8085
HVqrmpato my voice,H6963
HCHRHNcmscHSp1cstakeH3947
HVqv2mpH853
HTothe headsH7218
HNcmpcof the men,H376
HNcmpcyourH859
HPp2mpmaster'sH113
HNcmpcHSp2mpsons,H1121
HNcmpcand comeH935
HCHVqv2mpto meH413
HRHSp1csto JezreelH3157
HNpHSdby this timeH6256
HRdHNcbsatomorrow."H4279
HNcmsaAnd the king'sH4428
HTdHNcmsasons,H1121
HCHNcmpcseventyH7657
HAcbpapersons, were withH854
HRthe greatH1419
HAampcmenH376
HNcmsaof the cityH5892
HTdHNcfsawho broughtH1431
HVprmpathemH853
HToHSp3mpup.
7. And it came to pass when the letter came to them, they took the king’s sons and killed them, seventy persons, and put their heads in baskets and sent them to him in Jezreel.
And it came to passH1961
HCHVqw3mswhen the letterH5612
HTdHNcmsacameH935
HRHVqcto them,H413
HRHSp3mpthey tookH3947
HCHVqw3mpH853
HTothe king'sH4428
HTdHNcmsasonsH1121
HNcmpcand killed them,H7819
HCHVqw3mpseventyH7657
HAcbpapersons,H376
HNcmsaand putH7760
HCHVqw3mpH853
HTotheir headsH7218
HNcmpcHSp3mpin basketsH1731
HRdHNcmpaand sentH7971
HCHVqw3mpthemto himH413
HRHSp3msin Jezreel.H3157
HNpHSd
8. Then a messenger came and told him, saying, “They have brought the heads of the king’s sons.” And he said, “Lay them in two heaps at the entering in of the gate until the morning.”
Then a messengerH4397
HTdHNcmsacameH935
HCHVqw3msand toldH5046
HCHVhw3mshim,Hl
HRHSp3mssaying,H559
HRHVqc"They have broughtH935
HVhp3cpthe headsH7218
HNcmpcof the king'sH4428
HTdHNcmsasons."H1121
HNcmpcAnd he said,H559
HCHVqw3ms"LayH7760
HVqv2mpthemH853
HToHSp3mpin twoH8147
HAcmdcheapsH6652
HNcmpaat the entering inH6607
HNcmscof the gateH8179
HTdHNcmsauntilH5704
HRthe morning."H1242
HTdHNcmsa
9. And it came to pass in the morning, he went out and stood, and said to all the people, “You are righteous. Behold, I plotted against my master and killed him. But who killed all these?
And it came to passH1961
HCHVqw3msin the morning,H1242
HRdHNcmsahe went outH3318
HCHVqw3msand stood,H5975
HCHVqw3msand saidH559
HCHVqw3mstoH413
HRallH3605
HNcmscthe people,H5971
HTdHNcmsa"YouH859
HPp2mparerighteous.H6662
HAampaBehold,H2009
HTmIH589
HPp1csplottedH7194
HVqp1csagainstH5921
HRmy masterH113
HNcmscHSp1csand killed him.H2026
HCHVqw1csHSp3msBut whoH4310
HCHTikilledH5221
HVhp3msH853
HToallH3605
HNcmscthese?H428
HPdxcp
10. Now know that there shall fall to the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spoke concerning the house of Ahab, for the LORD has done that which He spoke by His servant Elijah.”
NowH645
HDknowH3045
HVqv2mpthatH3588
HCthere shall fallH5307
HVqi3msto the earthH776
HNcbsaHSdnothingH3808
HTnof the wordH1697
HRHNcmscof the LORD,H3068
HNpwhichH834
HTrthe LORDH3068
HNpspokeH1696
HVpp3msconcerningH5921
HRthe houseH1004
HNcmscof Ahab,H256
HNpfor the LORDH3068
HCHNphas doneH6213
HVqp3msH853
HTothat whichH834
HTrHe spokeH1696
HVpp3msbyH3027
HRHNcbscHis servantH5650
HNcmscHSp3msElijah."H452
HNp
11. Then Jehu killed all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his familiar friends, and his priests, until he left him none remaining.
Then JehuH3058
HNpkilledH5221
HCHVhw3msH853
HToallH3605
HNcmscthat remainedH7604
HTdHVNrmpaof the houseH1004
HRHNcmscof AhabH256
HNpin Jezreel,H3157
HRHNpand allH3605
HCHNcmschis great men,H1419
HAampcHSp3msand his familiar friends,H3045
HCHVPsmpcHSp3msand his priests,H3548
HCHNcmpcHSp3msuntilH5704
HRhe leftH7604
HVhp3mshimHl
HRHSp3msnoneH1115
HCremaining.H8300
HNcmsa
12. And he arose and departed, and came to Samaria. He was at the shepherds’ shearing house which is along the way,
And heH1931
HPp3msaroseH6965
HCHVqw3msand departed,H3212
HCHVqw3msand cameH935
HCHVqw3msto Samaria.H8111
HNpHe was at the shepherds'H7462
HNpshearing houseH1044
HNpwhich isalong the way,H1870
HRdHNcbsa
13. And Jehu met with the brothers of Ahaziah king of Judah, and said, “Who are you?” And they answered, “The brothers of Ahaziah. And we are going down to greet the king’s sons and the queen’s sons.”
And JehuH3058
HCHNpmetH4672
HVqp3msH853
HTowith the brothersH251
HNcmpcof AhaziahH274
HNpkingH4428
HNcmscof Judah,H3063
HNpand said,H559
HCHVqw3ms"WhoH4310
HTiareyou?"H859
HPp2mpAnd they answered,H559
HCHVqw3mp"The brothersH251
HNcmpcof Ahaziah.H274
HNpAnd weH587
HPp1cpare going downH3381
HCHVqw1cpto greetH7965
HRHNcmscthe king'sH4428
HTdHNcmsasonsH1121
HNcmpcand the queen'sH1377
HTdHNcfsasons."H1121
HCHNcmpc
14. And he said, “Take them alive!” And they took them alive and killed them at the pit of the shearing house, forty-two men. And he left not a man of them.
And he said,H559
HCHVqw3ms"Take themH8610
HVqv2mpHSp3mpalive!"H2416
HAampaAnd they took themH8610
HCHVqw3mpHSp3mpaliveH2416
HAampaand killed themH7819
HCHVqw3mpHSp3mpatH413
HRthe pitH953
HNcmscof the shearing house,H1044
HNpforty-twoH705
HAcbpaH8147
HCHAcmdamen.H376
HNcmsaAnd he leftH7604
HVhp3msnotH3808
HCHTna manH376
HNcmsaof them.Hm
HRHSp3mp
15. And he departed from there and found Jehonadab the son of Rechab coming to meet him. And he greeted him and said to him, “Is your heart right, as my heart is with your heart?” And Jehonadab answered, “It is.” “If it is, give your hand.” And he gave his hand. And he took him up to him into the chariot.
And he departedH3212
HCHVqw3msfrom thereH8033
HRHDand foundH4672
HCHVqw3msH853
HToJehonadabH3082
HNpthe sonH1121
HNcmscof RechabH7394
HNpcomingto meet him.H7125
HRHVqcHSp3msAnd he greeted himH1288
HCHVpw3msHSp3msand saidH559
HCHVqw3msto him,H413
HRHSp3ms"IsH3426
HTiHTmH853
HToyour heartH3824
HNcmscHSp2msright,H3477
HAamsaasH834
HRHTrmy heartH3824
HNcmscHSp1csiswithH5973
HRyour heart?"H3824
HNcmscHSp2msAnd JehonadabH3082
HNpanswered,H559
HCHVqw3ms"It is."H3426
HTm"If it is,H3426
HCHTmgiveH5414
HVqv2msHShH853
HToyour hand."H3027
HNcbscHSp2msAnd he gaveH5414
HCHVqw3mshis hand.H3027
HNcbscHSp3msAnd he took him upH5927
HCHVhw3msHSp3msto himH413
HRHSp3msintoH413
HRthe chariot.H4818
HTdHNcfsa
16. And he said, “Come with me and see my zeal for the LORD.” And they made him ride in his chariot.
And he said,H559
HCHVqw3ms"ComeH3212
HVqv2msHShwith meH854
HRHSp1csand seeH7200
HCHVqv2msmy zealH7068
HRHNcfscHSp1csfor the LORD."H3068
HRHNpAnd they made himH853
HToHSp3msrideH7392
HCHVhw3mpin his chariot.H7393
HRHNcmscHSp3ms
17. And he came to Samaria, and killed all that remained to Ahab in Samaria, until he had destroyed him, according to the saying of the LORD which he spoke to Elijah.
And he cameH935
HCHVqw3msto Samaria,H8111
HNpand killedH5221
HCHVhw3msH853
HToallH3605
HNcmscthat remainedH7604
HTdHVNrmpato AhabH256
HRHNpin Samaria,H8111
HRHNpuntilH5704
HRhe had destroyed him,H8045
HVhp3msHSp3msaccording to the sayingH1697
HRHNcmscof the LORDH3068
HNpwhichH834
HTrhe spokeH1696
HVpp3mstoH413
HRElijah.H452
HNp
18. Then Jehu gathered all the people together, and said to them, ‘Ahab served Baal a little, but Jehu shall serve him much.
Then JehuH3058
HNpgatheredH6908
HCHVqw3msH853
HToallH3605
HNcmscthe peopleH5971
HTdHNcmsatogether, and saidH559
HCHVqw3msto them,H413
HRHSp3mp'AhabH256
HNpservedH5647
HVqp3msH853
HToBaalH1168
HTdHNpa little,H4592
HNcmsabutJehuH3058
HNpshall serve himH5647
HVqi3msHSp1cpmuch.H7235
HVha
19. And now call to me all the prophets of Baal, all his servants and all his priests. Let no one be lacking, for I have a great sacrifice to Baal. Whoever shall be lacking, he shall not live.” But Jehu was acting with cunning to the end that he might destroy the worshipers of Baal.
And nowH6258
HCHDcallH7121
HVqv2mpto meH413
HRHSp1csallH3605
HNcmscthe prophetsH5030
HNcmpcof Baal,H1168
HTdHNpallH3605
HNcmschis servantsH5647
HVqrmpcHSp3msand allH3605
HCHNcmschis priests.H3548
HNcmpcHSp3msLet noH408
HTnoneH376
HNcmsabe lacking,H6485
HVNi3msforH3588
HCIHl
HRHSp1cshave a greatH1419
HAamsasacrificeH2077
HNcmsato Baal.H1168
HRdHNpWhoeverH3605
HNcmsaH834
HTrshall be lacking,H6485
HVNj3mshe shall notH3808
HTnlive."H2421
HVqi3msBut JehuH3058
HCHNpwas acting with cunningH6122
HRHNcfsato the end thatH4616
HRhe mightH6213
HVqp3msdestroyH6
HVhcH853
HTothe worshipersH5647
HVqrmpcof Baal.H1168
HTdHNp
20. And Jehu said, “Call a solemn feast for Baal.” And they called it.
And JehuH3058
HNpsaid,H559
HCHVqw3ms"Call a solemnH6942
HVpv2mpfeastH6116
HNcfsafor Baal."H1168
HRdHNpAnd they calledH7121
HCHVqw3mpit.
21. And Jehu sent through all Israel. And all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And they came into the house of Baal. And the house of Baal was full from one end to the other.
And JehuH3058
HNpsentH7971
HCHVqw3msthrough allH3605
HRHNcmscIsrael.H3478
HNpAnd allH3605
HNcmscthe worshipersH5647
HVqrmpcof BaalH1168
HTdHNpcame,H935
HCHVqw3mpso that there was notH3808
HCHTna manH376
HNcmsaleftH7604
HVNp3mswhoH834
HTrdid notH3808
HTncome.H935
HVqp3msAnd they cameH935
HCHVqw3mpinto the houseH1004
HNcmscof Baal.H1168
HTdHNpAnd the houseH1004
HNcmscof BaalH1168
HTdHNpwas fullH4390
HCHVNw3msfrom one endH6310
HNcmsato the other.H6310
HRHNcmsa
22. And he said to him who was over the robe room, “Bring out robes for all the worshipers of Baal.” And he brought them out for them.
And he said to himH559
HCHVqw3mswhoH834
HRHTrwasoverH5921
HRthe robeH3830
HNcmsaroom,H4458
HTdHNcfsa"Bring outH3318
HVhv2msrobesH4403
HTdHNcmsafor allH3605
HRHNcmscthe worshipersH5647
HVqrmpcof Baal."H1168
HTdHNpAnd he brought them outH3318
HCHVhw3msfor them.Hl
HRHSp3mp
23. And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal. And he said to the servants of Baal, “Search and look that there may not be here with you any of the servants of the LORD, but only the servants of Baal.”
And JehuH3058
HNpwent,H935
HCHVqw3msand JehonadabH3082
HCHNpthe sonH1121
HNcmscof Rechab,H7394
HNpinto the houseH1004
HNcmscof Baal.H1168
HTdHNpAnd he saidH559
HCHVqw3msto the servantsH5647
HRHVqrmpcof Baal,H1168
HTdHNp"SearchH2664
HVpv2mpand lookH7200
HCHVqv2mpthat thereH3426
HTmmaynotH6435
HCbehereH6311
HDwith youH5973
HRHSp2mpany of the servantsH5650
HRHNcmpcof the LORD,H3068
HNpbut onlyH3588
HCH518
HCH905
HRHNcmscHSp3mpthe servantsH5647
HVqrmpcof Baal."H1168
HTdHNp
24. And they went in to offer sacrifices and burnt offerings. And Jehu had appointed eighty men outside, and said, “If any of the men whom I have brought into your hands escapes, your life shall be for the life of him.”
And they went inH935
HCHVqw3mpto offerH6213
HRHVqcsacrificesH2077
HNcmpaand burnt offerings.H5930
HCHNcfpaAnd JehuH3058
HCHNphad appointedH7760
HVqp3msHl
HRHSp3mseightyH8084
HAcbpamenH376
HNcmsaoutside,H2351
HRdHNcmsaand said,H559
HCHVqw3ms"If anyH376
HTdHNcmsaH834
HTrofH4480
HRthe menH376
HTdHNcmpawhomH834
HTrIH589
HPp1cshave broughtH935
HVhrmsaintoH5921
HRyour handsH3027
HNcbdcHSp2mpescapes,H4422
HVNi3msyour lifeH5315
HNcbscHSp3msshall be forH8478
HRthe life of him."H5315
HNcbscHSp3ms
25. And it came to pass when he had made an end of offering the burnt offering, Jehu said to the guard and to the commanders, “Go in. Kill them! Do not let any come out!” And they struck them with the edge of the sword. And the guard and the commanders threw them out. And they went into the city, into the house of Baal.
And it came to passH1961
HCHVqw3mswhen he had made an endH3615
HRHVpcHSp3msof offeringH6213
HRHVqcthe burnt offering,H5930
HTdHNcfsaJehuH3058
HNpsaidH559
HCHVqw3msto the guardH7323
HRdHVqrmpaand to the commanders,H7991
HCHRdHNcmpa"Go in.H935
HVqv2mpKill them!H5221
HVhv2mpHSp3mpDo notH408
HTnlet anyH376
HNcmsacome out!"H3318
HVqj3msAnd they struck themH5221
HCHVhw3mpHSp3mpwith the edgeH6310
HRHNcmscof the sword.H2719
HNcfsaAnd the guardH7323
HTdHVqrmpaand the commandersH7991
HCHTdHNcmpathrew them out.H7993
HCHVhw3mpAnd they wentH3212
HCHVqw3mpintoH5704
HRthe city,H5892
HNcfscinto the houseH1004
HNcmscof Baal.H1168
HTdHNp
26. And they brought forth the images out of the house of Baal and burned them.
And they brought forthH3318
HCHVhw3mpH853
HTothe imagesH4676
HNcfpcout of the houseH1004
HNcmscof BaalH1168
HTdHNpand burned them.H8313
HCHVqw3mpHSp3fs
27. And they demolished the image of Baal, and demolished the house of Baal and made it a sewer house until this day.
And they demolishedH5422
HCHVqw3mpH853
HTothe imageH4676
HNcfscof Baal,H1168
HTdHNpand demolishedH5422
HCHVqw3mpH853
HTothe houseH1004
HNcmscof BaalH1168
HTdHNpand made itH7760
HCHVqw3mpHSp3msa sewer houseH4163
HRHNcfpauntilH5704
HRthis day.H3117
HTdHNcmsa
28. And Jehu destroyed Baal out of Israel.
29. Only, Jehu did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, going after the golden calves in Bethel and in Dan.
Only,H7535
HTaJehuH3058
HNpdid notH3808
HTndepartH5493
HVqp3msH310
HRHRHSp3mpfromthe sinsH2399
HNcmpcof JeroboamH3379
HNpthe sonH1121
HNcmscof Nebat,H5028
HNpwhoH834
HTrH853
HTomade IsraelH3478
HNpto sin,H2398
HVhp3msgoing after the goldenH2091
HTdHNcmsacalvesH5695
HNcmpcinH834
HTrBethelH1008
HNpand inH834
HCHTrDan.H1835
HRHNp
30. And the LORD said to him, “Jehu, because you have done well in doing what is right in My eyes, and have done to the house of Ahab according to all that was in My heart, your sons of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.”
And the LORDH3068
HNpsaid toH413
HRhim,H559
HCHVqw3ms"Jehu,H3058
HNpbecauseH3282
HCH834
HTryou have doneH6213
HRHVqcwellH2895
HVhp2msin doing what is rightH3477
HTdHAamsain My eyes,H5869
HRHNcbdcHSp1csand have doneH6213
HVqp2msto the houseH1004
HRHNcmscof AhabH256
HNpaccording to allH3605
HRHNcmsathatH834
HTrwasin My heart,H3824
HRHNcmscHSp1csyour sonsH1121
HNcmpcof the fourthH7243
HAompagenerationshall sitH3427
HVqi3mpHl
HRHSp2msonH5921
HRthe throneH3678
HNcmscof Israel."H3478
HNp
31. But Jehu did not care to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart, for he did not turn from the sins of Jeroboam, who made Israel to sin.
But JehuH3058
HCHNpdid notH3808
HTncareH8104
HVqp3msto walkH3212
HRHVqcin the lawH8451
HRHNcfscof the LORDH3068
HNpGodH430
HNcmpcof IsraelH3478
HNpwith allH3605
HRHNcmschis heart,H3824
HNcmscHSp3msfor he did notH3808
HTnturnH5493
HVqp3msfromH5921
HRHRthe sinsH2403
HNcfpcof Jeroboam,H3379
HNpwhoH834
HTrH853
HTomade IsraelH3478
HNpto sin.H2398
HVhp3ms
32. In those days the LORD began to cut off sections of Israel. And Hazael struck them in all the border of Israel,
In thoseH1992
HTdHPp3mpdaysH3117
HRdHNcmpathe LORDH3068
HNpbeganH2490
HVhp3msto cut off sectionsH7096
HRHVpcof Israel.H3478
HRHNpAnd HazaelH2371
HNpstruck themH5221
HCHVhw3msHSp3mpin allH3605
HRHNcmscthe borderH1366
HNcmscof Israel,H3478
HNp
33. From Jordan toward the rising of the sun, all the land of Gilead, the men of Gad and of Reuben and of Manasseh, from Aroer, by the river Arnon, even Gilead and Bashan.
FromH4480
HRJordanH3383
HTdHNptoward the risingH4217
HNcmscof the sun,H8121
HTdHNcbsaH853
HToallH3605
HNcmscthe landH776
HNcbscof Gilead,H1568
HTdHNpthe men of GadH1425
HTdHNgmsaand of ReubenH7206
HCHTdHNgmsaand of Manasseh,H4520
HCHTdHNgmsafrom Aroer,H6177
HRHNpH834
HTrbyH5921
HRthe riverH5158
HNcmscArnon,H769
HNpeven GileadH1568
HCHTdHNpand Bashan.H1316
HCHTdHNp
34. And the rest of the acts of Jehu and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
And the restH3499
HCHNcmscof the actsH1697
HNcmpcof JehuH3058
HNpand allH3605
HCHNcmscthatH834
HTrhe did,H6213
HVqp3msand allH3605
HCHNcmschis might,H1369
HNcfscHSp3msaretheyH1992
HPp3mpnotH3808
HTiHTnwrittenH3789
HVqsmpainH5921
HRthe bookH5612
HNcmscof the chroniclesH1697
HNcmpcH3117
HTdHNcmpaof the kingsH4428
HRHNcmpcof Israel?H3478
HNp
35. And Jehu slept with his fathers. And they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his place.
And JehuH3058
HNpsleptH7901
HCHVqw3mswithH5973
HRhis fathers.H1
HNcmpcHSp3msAnd they buriedH6912
HCHVqw3mphimH853
HToHSp3msin Samaria.H8111
HRHNpAnd JehoahazH3059
HNphis sonH1121
HNcmscHSp3msreignedH4427
HCHVqw3msin his place.H8478
HRHSp3ms
36. And the days that Jehu reigned over Israel and Samaria were twenty-eight years.
And the daysH3117
HCHTdHNcmpathatH834
HTrJehuH3058
HNpreignedH4427
HVqp3msoverH5921
HRIsraelH3478
HNpand SamariaH8111
HRHNpweretwenty-eightH6242
HAcbpaH8083
HCHAcfsayears.H8141
HNcfsa


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved